Piedra movediza, nunca el moho la cobija *
Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Voir fiches
Traduction:
Mousse ne couvre jamais une pierre qui se déplace
Equivalent:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Autre part
Romance language family
[ITA]Pietra mossa non fa muschio
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[ESP]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Mousse ne couvre jamais une pierre qui se déplace [Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Pedra que muito rola, não cria musgo
Pierre que beaucoup de buzz, ne crée pas de mousse[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Pierre mousse jiggly pas d'élevage (by Google Translate: to be improved shortly)Germanic language family
[ANG]A rolling stone gathers no moss
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
Pierre qui roule ne pousse pas mousse[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Il ne pousse pas la souris sur un rouleau de pierre convenable (by Google Translate: to be improved shortly)[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
La pierre qui a été utilisée devient souvent non moussue (by Google Translate: to be improved shortly)Slavic language family
[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Pierre autant mousse tournant neobrastie (by Google Translate: to be improved shortly)[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Pierre Jarring souvent neobroste mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Ce qui est beaucoup de retournement de pierres, sera recouvert de mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[POL]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[HON]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
La pierre souvent déplacé de deviens pas recouverte de mousse[FIN]Vierivä kivi ei sammaloidu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Una pietra che rotola non ha muschio (by Google Translate: to be improved shortly)Baltic language family
[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
La pierre qui a toujours assouvit neapsūno (by Google Translate: to be improved shortly)[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Et akmou, au lieu de mentir, envahi (by Google Translate: to be improved shortly)Celtic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
La pierre mousse est utilisée (by Google Translate: to be improved shortly) Todos los caminos llevan a Roma
Todos los caminos llevan a Roma
Traduction:
Tous les chemins mènent à Rome
Equivalent:
Tous les chemins mènent á Rome
Una golondrina no hace verano *
Una golondrina no hace verano
Voir fiches
Traduction:
Une hirondelle ne fait pas le printemps
Equivalent:
Une hirondelle ne fait pas le printemps
Autre part
Romance language family
[LAT]Una hirundo non efficit ver[ITA]Una rondine non fa primavera
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps[ESP]Una golondrina no hace verano
Une hirondelle ne fait pas le printemps[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
Un orenella pas faire un été, printemps ou deux (by Google Translate: to be improved shortly)[PRO]Una randola fai pas la prima[POR]Uma andorinha só não faz Verão
Une seule hirondelle ne fait pas l'étéGermanic language family
[ANG]One swallow does not make a summer
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Une hirondelle ne fait pas le printemps[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
Une hirondelle ne fait pas le d'été, mais une alouette fait l' (by Google Translate: to be improved shortly)[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
Une hirondelle ne pas le printemps ou vol d'hiver, par exemple, n'exclut pas (by Google Translate: to be improved shortly)[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
Une hirondelle ne fait pas été (by Google Translate: to be improved shortly)[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Une hirondelle ne fait pas l\'étéSlavic language family
[POL]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)[Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
Une hirondelle de printemps le dimanche (by Google Translate: to be improved shortly)Finno-Ugric language family
[HON]Egy fecske nem csinál nyarat
Une hirondelle ne fait pas l'été[FIN]Ei yksi pääsky kesää tee
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
Un étourneau ne ressort pas encore (by Google Translate: to be improved shortly)Baltic language family
[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
Été une hirondelle pas être donné (by Google Translate: to be improved shortly)Celtic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Enara batek ez du udaberria egiten
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly) A caballo regalado, no le mires el diente *
A caballo regalado, no le mires el diente
Voir fiches
Traduction:
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche
Equivalent:
À cheval donné on ne regarde pas à la bouche
Autre part
Romance language family
[LAT]Noli equi dentes inspicere donati[ITA]A caval donato non si guarda in bocca
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche[ESP]A caballo regalado, no le mires el diente
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]A chivau donat fau pas agachar lei dents[Cat]A cavall donat/regalat no li miris el dentat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]A cavalo dado, não se olha o dente
Le cheval de cadeau, ne regardez pas la dentGermanic language family
[ANG]Look not a gift horse in the mouth
Ne regardez pas un cheval de cadeau dans la bouche[Nor]Ein skal ’kje skoda gjeven gamp på tennene
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
Un cheval de cadeau dans la bouche ne peut pas être considérée[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Man skal ikke skue given hest i munden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut](Moenie) ’n gegewe perd (nie) in die bek kyk nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Given häst ska man inte skåda i munnen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Darovanému koni na zuby nekoukej!
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Darovanému koňovi nenačím do očí hľadieť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Kes kingitud hobuse suhu vaatab?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Ei lahjahevosen suuhun ole katsomista
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Ajándék lónak ne nézd a fogát!
Ne regarde pas les dents du cheval donnéBaltic language family
[Ltv]Dāvātam zirgam zobos neskatās
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Dovanų žirgui į dantis neveiziCeltic language family
[Wel]Edrych yn llygad ceffyl benthyg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ná féachtar fiacla an chapaill a bronntar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Jekk taqla’ żiemel tħarisx lejn ix-xedaq
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Cuando el gato no está, los rátones bailan *
Cuando el gato no está, los rátones bailan
Voir fiches
Traduction:
Lorsque le chat est loin, les souris dansent
Equivalent:
Absent le chat, les souris dansent
Autre part
Romance language family
[ITA]Dove non è la gatta, il topo balla
Ou le chat n'est pas, le souris danse[ESP]Cuando el gato no está, los rátones bailan
Lorsque le chat est loin, les souris dansent[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Quand lei cats i son pas, lei garris dançan[Cat]Quan el gat no hi és, les rates ballen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Quando o gato está fora, os ratos jogar
Quand le chat n'est pas, les souris dansontGermanic language family
[ANG]When the cat's away, the mice will play
Quand le chat n'est pas, les souris danseront[Dut]Als die cat weg is, is die muise baas
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]När katten är borta, dansar råttorna på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
Quand le chat n\'est pas, les souris dansent[Nor]D’er godt Vera mus der det ingen katt er i hus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Når katten er ude, danser/spiller musene på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cro]Kad nije mačke, miši kolo vode
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Jak kota nie ma, to myszy biegają
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Keď kocúr nie je doma, myši majú hody
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Je-li kocour z domu, honí se myši po domu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[FIN]Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Ha nincs otthon a macska, táncolnak az egerek
Si le chat n'est pas là, les souris dansent[Est]Hea on hiiri(de)l elada, kui kass(i) ei ole kodus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Lit]Kai katinas išeina iš namų, pelės šoka ant suolų[Ltv]Kad runcis Rigā, tad peles virs galda; kad runcis mājās, tad peles kaktā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Wel]Llon llygod lle ni bo cath
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]The fios aig an luch nach 'eil an cat a's tigh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Donde fuego se hace, humo sale *
Donde fuego se hace, humo sale
Voir fiches
Traduction:
Où est le feu, feuilles de fumée
Equivalent:
Il n'y a pas de fumée sans feu
Autre part
Romance language family
[LAT]Fumus ergo ignis[ITA]Non c'è fumo senza fuoco
Pas de fumée sans un peu de feu[ESP]Donde fuego se hace, humo sale
Où est le feu, feuilles de fumée[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc[POR]Não fumo sem um poco de fogo
Pas de fumée sans un peu de feu[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]No smoke without some fire
Pas de fumée sans un peu de feu[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Ingen rök utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Pas de fumée sans feu[Nor]Ingen røyk utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Nie ma dymu bez ognia
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[FIN]Ei savua ilman tulta
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Ahol füst van, ott tűz is van.
Là où il ya de fumée il ya de feu aussiBaltic language family
[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Dümai be ugnies negimsta.Celtic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes El huésped y el pez a tres días hiede *
El huésped y el pez a tres días hiede
Voir fiches
Traduction:
L'invité et le poisson puent le troisième jour
Equivalent:
L'hôte et le poisson après trois jours puent
Autre part
Romance language family
[LAT]Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes[ITA]L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
L'invité et le poisson puent le troisième jour[ESP]El huésped y el pez a tres días hiede
L'invité et le poisson puent le troisième jour[POR]O peixe fresco e recém-chegado convidados cheiro em três dias
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours[Cat]L‘hoste és com el peix menut: al cap de tres dies put
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]Fresh fish and new-come guests smell in three days
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours[Dut]Een driedaagse gast is een last
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Gast und Fisch sind nach drei Tagen nicht mehr frisch
Les invités et les poissons ne sont plus frais après trois jours[Dan]En fisk og en gæst Iugter ilde den tredje dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Fisken og gjesten tek det til å lukta av når tri dagar er lidne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Färsta dagen är man gäst, andra dagen en börda, tredje dagen en pest
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Slk]Ryba a hosť na tretí deň smrdí dosť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Host první den zlato, druhý den stříbro, a třetí měď: honem domů jeď
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Vsakoga gosta tri dni dosta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Gość, ryba trzeciego dnia cuchnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[HON]Harmadnapra mind a hal, mind a vendég büdös
Le troisième jour, tous les poissons et tous les invités puent[FIN]Kalat ja vieraat alkavat haista kolmessa päivässä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Kauane külaline haiseb nagu kala
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Ltv]Zivs un ciemiņš trešajā dienā smird
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]I trčéią dieną svečias ir žuvis pasmirstaCeltic language family
[Wel]Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Las paredes oyen *
Las paredes oyen
Voir fiches
Traduction:
Si usted habla francés muy bien y español es su lengua materna, enviar a mí, Tony Randall, un correo electrónico a hablar sobre la traducción de estos veinte proverbios
Equivalent:
Les murs ont des oreilles
Autre part
Romance language family
[ITA]I muri hanno orecchi
Se si parla polonese molto bene e italiano è la tua lingua madre, invia a me, Tony Randall, una e-mail per discutere la traduzione di questi venti proverbi[ESP]Las paredes oyen
Si usted habla francés muy bien y español es su lengua materna, enviar a mí, Tony Randall, un correo electrónico a hablar sobre la traducción de estos veinte proverbios[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]As paredes têm ouvidos
Les murs ont des oreilles[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'uei[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]Walls have ears
Les murs ont des oreilles[Swe]Väggarna har öron
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Væggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Veggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Ściany mają uszy
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Stěny mají uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Aj steny majú uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]I zid uši ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Ltv]Sienām ir ausis
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Ir sienos turi ausisCeltic language family
[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Oltzak, begiak; sasiak, belafiak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Los niños y los locos dicen la verdad *
Los niños y los locos dicen la verdad
Voir fiches
Traduction:
Les enfants et les fous disent la vérité
Equivalent:
Enfants et fous disent la vérité
Autre part
Romance language family
[LAT]Stultus puerque vera dicunt[ITA]I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Les enfants et les fous disent la vérité[ESP]Los niños y los locos dicen la verdad
Les enfants et les fous disent la vérité[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]As crianças e os loucos dizem a verdade
Les enfants et les imbéciles disent la vérité[Cat]Infants i orats diuen les veritats
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]?Germanic language family
[ANG]Children and fools speak the truth
Les enfants et les imbéciles disent la vérité[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Børn, narre og drukne sige sandhed
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Die mond van ’n dronk man/mens praat die waarheid
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]I vinet kommer sanningen fram
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Kinder und Narren sagen die Wahrheit
Les enfants et les fous disent la vérité[Nor]Av bonn og galne folk får ein høyre sanninga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Slk]Vo víne pravda prebýva
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Pijany a dziecię prawdę rychlej powie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Djeca, budale i pijani pravdu govore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Ega lapse suu ei valeta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Gyermek, részeg, bolond mondják az igazat
L'enfant, l'ivrogne et l'idiot de dire la vérité[FIN]Lasten ja humalaisten suusta kuulee totuuden
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaCeltic language family
[Gae]Cha dean cridhe misgeach briag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Gan y gwirion y ceir y gwir
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Aufetik eta erotik egia
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Más vale un pájaro en mano que ciento volando *
Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Voir fiches
Traduction:
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent qui volent
Equivalent:
Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole
Autre part
Romance language family
[LAT]Sola avis in cavea melior quam mille volantes[ITA]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Un oiseau dans la cage est plus d'une centaine afuera[ESP]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent qui volent[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Um pássaro na mão do que dois no mato
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]?Germanic language family
[ANG]A bird in the hand is worth two in the bush
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Mieux vaut un moineau dans la main qu\'un pigeon sur le toit[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Mieux vaut un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Muda el lobo los dientes y no las mientes *
Muda el lobo los dientes y no las mientes
Voir fiches
Traduction:
!Muda dents de loup et ne se trouve pas
Equivalent:
Les loups peuvent perdre leurs dents, mais non leur nature
Autre part
Romance language family
[LAT]Lupus pilum mutat, non mentem[ITA]Il lupo cangia il pelo, ma non il vizio
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature[ESP]Muda el lobo los dientes y no las mientes
!Muda dents de loup et ne se trouve pas[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]La guineu muda del pel, però no de natura
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]O lobo pode perder os dentes, mas nunca a sua natureza
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature[PRO]Lo loup perd son pel, son vici jamaiGermanic language family
[ANG]The wolf may lose his teeth, but never his nature
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature[Dan]Ræven forandrer vel sit skind, men ikke sit sind
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut](‘n) Jakkals verander van hare, maar nie van streke/nukke nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Der Wolf ändert das Haar und bleibt, wie er war
Le loup change ses cheveux et reste tel qu\'il était[Swe]Ulven byter väl hår, men icke sinne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Ulven skifter harene, men ikke hugen/sinnet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Wilcza natura do lasa ciągnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Vlk změní srst, ale ne povahu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Líška srsť nie kôžu mení
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[FIN]Miksipä korppi kuuraten tulee
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Koer ajab karva, aga mitte viisi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]A farkas a szőrét elhányja, de a szokását nem
Le loup peut changer ses cheveux, mais pas sa natureBaltic language family
[Ltv]Suns spalvu met, cilvēks tikumu/ieradumu nemet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Vilks plauką maino, bet savo prigimties nemainoCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Il-lupu jbiddel sufu u mhux għamilu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Azeri zafari ulea yoan, menduak ez
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy *
No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Voir fiches
Traduction:
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui
Equivalent:
Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère
Autre part
Romance language family
[ITA]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Ne remettez pas à demain ce qui peut être fait aujourd'hui[ESP]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'huiGermanic language family
[ANG]Never put off till tomorrow what may be done today
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Ce que vous pouvez faire aujourd\'hui qui ne mettra pas à demain[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag
nog kan besôre
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui[FIN]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbąCeltic language family
[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Gaur egin al dena ez biarko utzi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes No es oro todo lo que reluce
No es oro todo lo que reluce
Traduction:
Tout ce qui brille n'est pas or
Equivalent:
Tout ce qui reluit n'est pas or
Autre part
Romance language family
[LAT]Non omne est aurum quod splendet[ITA]Non è oro tutto quel che luce
Tout n'est pas or qui brille[ESP]No es oro todo lo que reluce
Tout ce qui brille n'est pas or[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Nem tudo que reluz é ouro
Tout n'est pas or qui brille[Cat]Tot el que llueix no es or
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Tot çò que lusis es pas d'aurGermanic language family
[ANG]All is not gold that glitters
Tout n'est pas or qui brille[Ger]Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Il n\'est pas tout or ce qui brille[Nor]D'er ‘kje gull alt som glimer, og ikkje massing alt som skin [Ít is
not all brass that shines]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Dis nie alles goud wat blink nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Det är inte guld allt som glimmar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Det er ei elt guld som glimrer; eller filsben som skinner, eller meel som er hvidt
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Slk]"Nie je všetko zlato, čo sa blyští
"
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Nie wszystko złoto, co się świeci
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[HON]Nem mind arany, ami fénylik
Tout qui brille n'est pas or[FIN]Ei kaikki kultaa mikä kiiltää
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Kõik ei ole kuld, mis hiilgab, ega kõik asi nii suur, kui kiidetakse
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Ltv]Ne viss ir zelts, kas spīd; ne viss ir ļauns, ko nīd
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Ne viskas auksas, kas žiba, ne viskas smala, kas kibaCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní (h)ór gach a sorchuigheann
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Chan e òr a h-uile rud buidhe
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Nid aur yw popeth melyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Mhux kull ma jleqq deheb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado *
No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
Voir fiches
Traduction:
e pas vendre la peau de l'ours avant d'avoir chassé
Equivalent:
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué
Autre part
Romance language family
[ITA]Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué[ESP]No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
e pas vendre la peau de l'ours avant d'avoir chassé[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Não vender a pele do urso antes de tê-lo pego
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé[Cat]No diguis oliva, fins que sigui collida
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]?Germanic language family
[ANG]Don't sell the bear's skin before you have caught him
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé[Dut]De huid verkoop voor die beer geskiet is
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Man skal ikke sælge sildene, for man har dem i garnet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Ein skal inkje selja/kaupa fuglen/fisken fyrr han er fangad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Die Bärenhaut verkaufen, bevor man den Bären ereigt hat
Vendre la peau d\'ours avant qu\'on a tué l\'oursSlavic language family
[POL]Dzielić skórę na niedźwiedziu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Ještě vlka nezabili, a již mu na kůži pili
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Trhajú sa o medveďovu kožu, a medveď po horách behá
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Ne igyál el?re a medve b?rére
Ne buvez pas d'avance sur la peau d'un ours[FIN]Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Ltv]Vilks vēl mežā, bet āda jau tiek dalīta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Dar lokys girioje, o jau kailį deraCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Na feann am fiadh gus am faigh thu e
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Tagħmilx il-ħaġa ġewwa qabel tkun fidejk
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Perro que ladra, no muerde *
Perro que ladra, no muerde
Voir fiches
Traduction:
Chien qui aboie ne mord pas
Equivalent:
Chien qui aboie ne mord pas
Autre part
Romance language family
[LAT]Canes qui plurimum latrant perraro mordent[ITA]Can che abbaia, non morde
Le chien qui aboie, ne mord pas[ESP]Perro que ladra, no muerde
Chien qui aboie ne mord pas[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Tot chin que japa mossega pas[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Cão que ladra não morde
Un chien qui aboie mord rarementGermanic language family
[ANG]Barking dogs seldom bite
Les chiens aqui aboient rarement mordent[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Un chien qui aboie ne mord pas[Dut]Blaffende honden bijten niet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Tigande hund biter snarast
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Le chien qui aboie ne mord pas[Est]Haukuja peni ei hammusta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Haukkuva koira ei pure
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Un solo golpe no derriba el roble *
Un solo golpe no derriba el roble
Voir fiches
Traduction:
Un seul coup n'abat pas la chêne
Equivalent:
D'un seul coup ne s'abat un chêne
Cuando a Roma fueres, haz como vieres
Cuando a Roma fueres, haz como vieres
Traduction:
Quand à Rome, faites comme
Equivalent:
Quand tu seras a Rome, agis comme les Romains
Autre part
Romance language family
[ITA]Quando a Roma vai, fa come vedrai
Quand à Rome, faites comme ???[ESP]Cuando a Roma fueres, haz como vieres
Quand à Rome, faites comme [POR]Quando em Roma, faça como os romanos
Quand à Rome fais comme les RomainsGermanic language family
[ANG]When at Rome do as the Romans do
Quand à Rome fais comme les Romains[Ger]In Rom tue, wie Rom tut
À Rome, fais comme RomeSlavic language family
[POL]W cudzym domu, cudza prawda
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[HON]Rómában viselkedj úgy, mint a rómaiak.
A Rome comporte-toi comme les Romains[FIN]Maassa maan tavalla tai maasta pois
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja Llevar hierro a Vizcaya
Llevar hierro a Vizcaya
Traduction:
Porter fer a Vizcaya
Equivalent:
Montrer le soleil avec un flambeau
Notes:
Vizcaya is the centre of the Spanish iron industry
No se ganó Zamora en una hora *
No se ganó Zamora en una hora
Voir fiches
Traduction:
Zamora n'a pas été gagnée en une heure
Equivalent:
Paris n'a pas été bâti en un jour
Treinta monjes y un abad no pueden hacer cagar un asno contra su voluntad *
Treinta monjes y un abad no pueden hacer cagar un asno contra su voluntad
Voir fiches
Traduction:
Trente moines et un abbé ne peuvent pas faire chier un âne contre sa volonté
Equivalent:
On ne saurait pas faire boire un ane qui n'a pas soif