A rolling stone gathers no moss *
A rolling stone gathers no moss
Voir fiches
Traduction:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Equivalent:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Autre part
Romance language family
[ITA]Pietra mossa non fa muschio
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[ESP]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Mousse ne couvre jamais une pierre qui se déplace [Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Pierre mousse jiggly pas d'élevage (by Google Translate: to be improved shortly)[POR]Pedra que muito rola, não cria musgo
Pierre que beaucoup de buzz, ne crée pas de mousse[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossaGermanic language family
[ANG]A rolling stone gathers no moss
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Il ne pousse pas la souris sur un rouleau de pierre convenable (by Google Translate: to be improved shortly)[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Pierre qui roule n'amasse pas mousse[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
La pierre qui a été utilisée devient souvent non moussue (by Google Translate: to be improved shortly)[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
Pierre qui roule ne pousse pas mousse[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Pierre Jarring souvent neobroste mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Ce qui est beaucoup de retournement de pierres, sera recouvert de mousse (by Google Translate: to be improved shortly)[POL]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Pierre autant mousse tournant neobrastie (by Google Translate: to be improved shortly)Finno-Ugric language family
[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Una pietra che rotola non ha muschio (by Google Translate: to be improved shortly)[HON]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
La pierre souvent déplacé de deviens pas recouverte de mousse[FIN]Vierivä kivi ei sammaloidu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Et akmou, au lieu de mentir, envahi (by Google Translate: to be improved shortly)[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
La pierre qui a toujours assouvit neapsūno (by Google Translate: to be improved shortly)Celtic language family
[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
La pierre mousse est utilisée (by Google Translate: to be improved shortly) All roads lead to Rome *
All roads lead to Rome
Voir fiches
Traduction:
Tous les chemins mènent à Rome
Equivalent:
Tous les chemins mènent á Rome
Notes:
In proverbs from Muslim countries, Mecca is the city to which all roads lead
One swallow does not make a summer *
One swallow does not make a summer
Voir fiches
Traduction:
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps
Equivalent:
Une hirondelle ne fait pas le printemps
Notes:
In the languages of southern Europe, the equivalent proverb usually has 'spring' rather than 'summer', because migrating swallows arrive earlier there than they do in northern Europe
Autre part
Romance language family
[LAT]Una hirundo non efficit ver[ITA]Una rondine non fa primavera
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps[ESP]Una golondrina no hace verano
Une hirondelle ne fait pas le printemps[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
Un orenella pas faire un été, printemps ou deux (by Google Translate: to be improved shortly)[POR]Uma andorinha só não faz Verão
Une seule hirondelle ne fait pas l'été[PRO]Una randola fai pas la primaGermanic language family
[ANG]One swallow does not make a summer
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Une hirondelle ne fait pas le printemps[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Une hirondelle ne fait pas l\'été[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
Une hirondelle ne fait pas été (by Google Translate: to be improved shortly)[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
Une hirondelle ne fait pas le d'été, mais une alouette fait l' (by Google Translate: to be improved shortly)[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
Une hirondelle ne pas le printemps ou vol d'hiver, par exemple, n'exclut pas (by Google Translate: to be improved shortly)Slavic language family
[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
Une hirondelle de printemps le dimanche (by Google Translate: to be improved shortly)[Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)[POL]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)Finno-Ugric language family
[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
Un étourneau ne ressort pas encore (by Google Translate: to be improved shortly)[FIN]Ei yksi pääsky kesää tee
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Egy fecske nem csinál nyarat
Une hirondelle ne fait pas l'étéBaltic language family
[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
Été une hirondelle pas être donné (by Google Translate: to be improved shortly)Celtic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Enara batek ez du udaberria egiten
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly) A bird in the hand is worth two in the bush *
A bird in the hand is worth two in the bush
Voir fiches
Traduction:
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse
Equivalent:
Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole
Notes:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Autre part
Romance language family
[LAT]Sola avis in cavea melior quam mille volantes[ITA]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Un oiseau dans la cage est plus d'une centaine afuera[ESP]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent qui volent[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Um pássaro na mão do que dois no mato
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse[PRO]?Germanic language family
[ANG]A bird in the hand is worth two in the bush
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Mieux vaut un moineau dans la main qu\'un pigeon sur le toit[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Mieux vaut un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain[FIN]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes All is not gold that glitters *
All is not gold that glitters
Voir fiches
Traduction:
Tout n'est pas or qui brille
Equivalent:
Tout ce qui reluit n'est pas or
Autre part
Romance language family
[LAT]Non omne est aurum quod splendet[ITA]Non è oro tutto quel che luce
Tout n'est pas or qui brille[ESP]No es oro todo lo que reluce
Tout ce qui brille n'est pas or[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Tot çò que lusis es pas d'aur[POR]Nem tudo que reluz é ouro
Tout n'est pas or qui brille[Cat]Tot el que llueix no es or
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]All is not gold that glitters
Tout n'est pas or qui brille[Ger]Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Il n\'est pas tout or ce qui brille[Nor]D'er ‘kje gull alt som glimer, og ikkje massing alt som skin [Ít is
not all brass that shines]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Det är inte guld allt som glimmar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Det er ei elt guld som glimrer; eller filsben som skinner, eller meel som er hvidt
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Dis nie alles goud wat blink nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Nie wszystko złoto, co się świeci
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]"Nie je všetko zlato, čo sa blyští
"
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[FIN]Ei kaikki kultaa mikä kiiltää
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[Est]Kõik ei ole kuld, mis hiilgab, ega kõik asi nii suur, kui kiidetakse
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Nem mind arany, ami fénylik
Tout qui brille n'est pas orBaltic language family
[Ltv]Ne viss ir zelts, kas spīd; ne viss ir ļauns, ko nīd
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Ne viskas auksas, kas žiba, ne viskas smala, kas kibaCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Chan e òr a h-uile rud buidhe
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní (h)ór gach a sorchuigheann
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Nid aur yw popeth melyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Mhux kull ma jleqq deheb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes An oak is not felled at one stroke *
An oak is not felled at one stroke
Voir fiches
Traduction:
Un chêne n'est pas abattu d'un seul coup
Equivalent:
D'un seul coup ne s'abat un chêne
Barking dogs seldom bite *
Barking dogs seldom bite
Voir fiches
Traduction:
Les chiens aqui aboient rarement mordent
Equivalent:
Chien qui aboie ne mord pas
Autre part
Romance language family
[LAT]Canes qui plurimum latrant perraro mordent[ITA]Can che abbaia, non morde
Le chien qui aboie, ne mord pas[ESP]Perro que ladra, no muerde
Chien qui aboie ne mord pas[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Tot chin que japa mossega pas[POR]Cão que ladra não morde
Un chien qui aboie mord rarement[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]Barking dogs seldom bite
Les chiens aqui aboient rarement mordent[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Un chien qui aboie ne mord pas[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Tigande hund biter snarast
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Blaffende honden bijten niet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Le chien qui aboie ne mord pas[Est]Haukuja peni ei hammusta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Haukkuva koira ei pure
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kandaCeltic language family
[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Children and fools speak the truth *
Children and fools speak the truth
Voir fiches
Traduction:
Les enfants et les imbéciles disent la vérité
Equivalent:
Enfants et fous disent la vérité
Autre part
Romance language family
[LAT]Stultus puerque vera dicunt[ITA]I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Les enfants et les fous disent la vérité[ESP]Los niños y los locos dicen la verdad
Les enfants et les fous disent la vérité[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]As crianças e os loucos dizem a verdade
Les enfants et les imbéciles disent la vérité[PRO]?[Cat]Infants i orats diuen les veritats
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]Children and fools speak the truth
Les enfants et les imbéciles disent la vérité[Dan]Børn, narre og drukne sige sandhed
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Av bonn og galne folk får ein høyre sanninga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Die mond van ’n dronk man/mens praat die waarheid
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]I vinet kommer sanningen fram
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Kinder und Narren sagen die Wahrheit
Les enfants et les fous disent la véritéSlavic language family
[Slk]Vo víne pravda prebýva
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Pijany a dziecię prawdę rychlej powie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Djeca, budale i pijani pravdu govore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Gyermek, részeg, bolond mondják az igazat
L'enfant, l'ivrogne et l'idiot de dire la vérité[Est]Ega lapse suu ei valeta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Lasten ja humalaisten suusta kuulee totuuden
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaCeltic language family
[Wel]Gan y gwirion y ceir y gwir
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Cha dean cridhe misgeach briag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Aufetik eta erotik egia
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Don't sell the bear's skin before you have caught him *
Don't sell the bear's skin before you have caught him
Voir fiches
Traduction:
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé
Equivalent:
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué
Autre part
Romance language family
[ITA]Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué[ESP]No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
e pas vendre la peau de l'ours avant d'avoir chassé[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]No diguis oliva, fins que sigui collida
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Não vender a pele do urso antes de tê-lo pego
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé[PRO]?Germanic language family
[ANG]Don't sell the bear's skin before you have caught him
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé[Dut]De huid verkoop voor die beer geskiet is
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Die Bärenhaut verkaufen, bevor man den Bären ereigt hat
Vendre la peau d\'ours avant qu\'on a tué l\'ours[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Man skal ikke sælge sildene, for man har dem i garnet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Ein skal inkje selja/kaupa fuglen/fisken fyrr han er fangad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Slk]Trhajú sa o medveďovu kožu, a medveď po horách behá
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Ještě vlka nezabili, a již mu na kůži pili
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Dzielić skórę na niedźwiedziu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Ne igyál el?re a medve b?rére
Ne buvez pas d'avance sur la peau d'un ours[FIN]Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Dar lokys girioje, o jau kailį dera[Ltv]Vilks vēl mežā, bet āda jau tiek dalīta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Na feann am fiadh gus am faigh thu e
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Tagħmilx il-ħaġa ġewwa qabel tkun fidejk
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Fresh fish and new-come guests smell in three days *
Fresh fish and new-come guests smell in three days
Voir fiches
Traduction:
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours
Equivalent:
L'hôte et le poisson après trois jours puent
Autre part
Romance language family
[LAT]Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes[ITA]L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
L'invité et le poisson puent le troisième jour[ESP]El huésped y el pez a tres días hiede
L'invité et le poisson puent le troisième jour[Cat]L‘hoste és com el peix menut: al cap de tres dies put
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]O peixe fresco e recém-chegado convidados cheiro em três dias
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois joursGermanic language family
[ANG]Fresh fish and new-come guests smell in three days
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours[Dut]Een driedaagse gast is een last
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]En fisk og en gæst Iugter ilde den tredje dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Gast und Fisch sind nach drei Tagen nicht mehr frisch
Les invités et les poissons ne sont plus frais après trois jours[Nor]Fisken og gjesten tek det til å lukta av når tri dagar er lidne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Färsta dagen är man gäst, andra dagen en börda, tredje dagen en pest
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cro]Vsakoga gosta tri dni dosta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Ryba a hosť na tretí deň smrdí dosť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Gość, ryba trzeciego dnia cuchnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Host první den zlato, druhý den stříbro, a třetí měď: honem domů jeď
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Kauane külaline haiseb nagu kala
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Kalat ja vieraat alkavat haista kolmessa päivässä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Harmadnapra mind a hal, mind a vendég büdös
Le troisième jour, tous les poissons et tous les invités puentBaltic language family
[Ltv]Zivs un ciemiņš trešajā dienā smird
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]I trčéią dieną svečias ir žuvis pasmirstaCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Look not a gift horse in the mouth *
Look not a gift horse in the mouth
Voir fiches
Traduction:
Ne regardez pas un cheval de cadeau dans la bouche
Equivalent:
À cheval donné on ne regarde pas à la bouche
Autre part
Romance language family
[LAT]Noli equi dentes inspicere donati[ITA]A caval donato non si guarda in bocca
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche[ESP]A caballo regalado, no le mires el diente
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]A chivau donat fau pas agachar lei dents[Cat]A cavall donat/regalat no li miris el dentat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]A cavalo dado, não se olha o dente
Le cheval de cadeau, ne regardez pas la dentGermanic language family
[ANG]Look not a gift horse in the mouth
Ne regardez pas un cheval de cadeau dans la bouche[Ger]Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
Un cheval de cadeau dans la bouche ne peut pas être considérée[Dan]Man skal ikke skue given hest i munden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Given häst ska man inte skåda i munnen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Ein skal ’kje skoda gjeven gamp på tennene
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut](Moenie) ’n gegewe perd (nie) in die bek kyk nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Darovanému koni na zuby nekoukej!
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Darovanému koňovi nenačím do očí hľadieť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[HON]Ajándék lónak ne nézd a fogát!
Ne regarde pas les dents du cheval donné[Est]Kes kingitud hobuse suhu vaatab?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Ei lahjahevosen suuhun ole katsomista
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Ltv]Dāvātam zirgam zobos neskatās
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Dovanų žirgui į dantis neveiziCeltic language family
[Wel]Edrych yn llygad ceffyl benthyg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ná féachtar fiacla an chapaill a bronntar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Jekk taqla’ żiemel tħarisx lejn ix-xedaq
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Never put off till tomorrow what may be done today *
Never put off till tomorrow what may be done today
Voir fiches
Traduction:
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui
Equivalent:
Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère
Autre part
Romance language family
[ITA]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Ne remettez pas à demain ce qui peut être fait aujourd'hui[ESP]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'huiGermanic language family
[ANG]Never put off till tomorrow what may be done today
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Ce que vous pouvez faire aujourd\'hui qui ne mettra pas à demain[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag
nog kan besôre
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[FIN]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbą[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Gaur egin al dena ez biarko utzi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes No smoke without some fire *
No smoke without some fire
Voir fiches
Traduction:
Pas de fumée sans un peu de feu
Equivalent:
Il n'y a pas de fumée sans feu
Autre part
Romance language family
[LAT]Fumus ergo ignis[ITA]Non c'è fumo senza fuoco
Pas de fumée sans un peu de feu[ESP]Donde fuego se hace, humo sale
Où est le feu, feuilles de fumée[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]Não fumo sem um poco de fogo
Pas de fumée sans un peu de feu[PRO]Onte i a de fum i a de fuècGermanic language family
[ANG]No smoke without some fire
Pas de fumée sans un peu de feu[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Pas de fumée sans feu[Swe]Ingen rök utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Ingen røyk utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Nie ma dymu bez ognia
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[HON]Ahol füst van, ott tűz is van.
Là où il ya de fumée il ya de feu aussi[FIN]Ei savua ilman tulta
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskujaBaltic language family
[Lit]Dümai be ugnies negimsta.[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes The wolf may lose his teeth, but never his nature *
The wolf may lose his teeth, but never his nature
Voir fiches
Traduction:
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature
Equivalent:
Les loups peuvent perdre leurs dents, mais non leur nature
Autre part
Romance language family
[LAT]Lupus pilum mutat, non mentem[ITA]Il lupo cangia il pelo, ma non il vizio
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature[ESP]Muda el lobo los dientes y no las mientes
!Muda dents de loup et ne se trouve pas[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Lo loup perd son pel, son vici jamai[Cat]La guineu muda del pel, però no de natura
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]O lobo pode perder os dentes, mas nunca a sua natureza
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa natureGermanic language family
[ANG]The wolf may lose his teeth, but never his nature
Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature[Nor]Ulven skifter harene, men ikke hugen/sinnet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut](‘n) Jakkals verander van hare, maar nie van streke/nukke nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Der Wolf ändert das Haar und bleibt, wie er war
Le loup change ses cheveux et reste tel qu\'il était[Swe]Ulven byter väl hår, men icke sinne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Ræven forandrer vel sit skind, men ikke sit sind
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[Cze]Vlk změní srst, ale ne povahu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Líška srsť nie kôžu mení
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POL]Wilcza natura do lasa ciągnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[Est]Koer ajab karva, aga mitte viisi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Miksipä korppi kuuraten tulee
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]A farkas a szőrét elhányja, de a szokását nem
Le loup peut changer ses cheveux, mais pas sa natureBaltic language family
[Lit]Vilks plauką maino, bet savo prigimties nemaino[Ltv]Suns spalvu met, cilvēks tikumu/ieradumu nemet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Il-lupu jbiddel sufu u mhux għamilu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Azeri zafari ulea yoan, menduak ez
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Walls have ears
Walls have ears
Traduction:
Les murs ont des oreilles
Equivalent:
Les murs ont des oreilles
Autre part
Romance language family
[ITA]I muri hanno orecchi
Se si parla polonese molto bene e italiano è la tua lingua madre, invia a me, Tony Randall, una e-mail per discutere la traduzione di questi venti proverbi[ESP]Las paredes oyen
Si usted habla francés muy bien y español es su lengua materna, enviar a mí, Tony Randall, un correo electrónico a hablar sobre la traducción de estos veinte proverbios[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[POR]As paredes têm ouvidos
Les murs ont des oreilles[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'ueiGermanic language family
[ANG]Walls have ears
Les murs ont des oreilles[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]Veggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]Väggarna har öron
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dan]Væggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Ściany mają uszy
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cro]I zid uši ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Stěny mají uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Aj steny majú uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesBaltic language family
[Lit]Ir sienos turi ausis[Ltv]Sienām ir ausis
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesCeltic language family
[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesLanguage isolates
[Bas]Oltzak, begiak; sasiak, belafiak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes When the cat's away, the mice will play *
When the cat's away, the mice will play
Voir fiches
Traduction:
Quand le chat n'est pas, les souris danseront
Equivalent:
Absent le chat, les souris dansent
Autre part
Romance language family
[ITA]Dove non è la gatta, il topo balla
Ou le chat n'est pas, le souris danse[ESP]Cuando el gato no está, los rátones bailan
Lorsque le chat est loin, les souris dansent[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[PRO]Quand lei cats i son pas, lei garris dançan[POR]Quando o gato está fora, os ratos jogar
Quand le chat n'est pas, les souris dansont[Cat]Quan el gat no hi és, les rates ballen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesGermanic language family
[ANG]When the cat's away, the mice will play
Quand le chat n'est pas, les souris danseront[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Swe]När katten är borta, dansar råttorna på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Nor]D’er godt Vera mus der det ingen katt er i hus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Ger]Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
Quand le chat n\'est pas, les souris dansent[Dan]Når katten er ude, danser/spiller musene på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Dut]Als die cat weg is, is die muise baas
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesSlavic language family
[POL]Jak kota nie ma, to myszy biegają
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, [Cro]Kad nije mačke, miši kolo vode
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Cze]Je-li kocour z domu, honí se myši po domu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Slk]Keď kocúr nie je doma, myši majú hody
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesFinno-Ugric language family
[Est]Hea on hiiri(de)l elada, kui kass(i) ei ole kodus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[FIN]Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja[HON]Ha nincs otthon a macska, táncolnak az egerek
Si le chat n'est pas là, les souris dansentBaltic language family
[Ltv]Kad runcis Rigā, tad peles virs galda; kad runcis mājās, tad peles kaktā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Lit]Kai katinas išeina iš namų, pelės šoka ant suolųCeltic language family
[Gae]The fios aig an luch nach 'eil an cat a's tigh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes[Wel]Llon llygod lle ni bo cath
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbesMaltese (an Arabic language)
[Mal]Meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes Rome was not built in a day *
Rome was not built in a day
Voir fiches
Traduction:
Rome ne s'est pas construite en un jour
Equivalent:
Paris n'a pas été bâti en un jour
To carry coals to Newcastle *
To carry coals to Newcastle
Voir fiches
Traduction:
Porter charbon à Newcastle
Equivalent:
Montrer le soleil avec un flambeau
Notes:
Newcastle was the port for the main coal-producing area of England in early modern times
When at Rome do as the Romans do *
When at Rome do as the Romans do
Voir fiches
Traduction:
Quand à Rome fais comme les Romains
Equivalent:
Quand tu seras a Rome, agis comme les Romains
Autre part
Romance language family
[ITA]Quando a Roma vai, fa come vedrai
Quand à Rome, faites comme ???[ESP]Cuando a Roma fueres, haz como vieres
Quand à Rome, faites comme [POR]Quando em Roma, faça como os romanos
Quand à Rome fais comme les RomainsGermanic language family
[ANG]When at Rome do as the Romans do
Quand à Rome fais comme les Romains[Ger]In Rom tue, wie Rom tut
À Rome, fais comme RomeSlavic language family
[POL]W cudzym domu, cudza prawda
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall, Finno-Ugric language family
[HON]Rómában viselkedj úgy, mint a rómaiak.
A Rome comporte-toi comme les Romains[FIN]Maassa maan tavalla tai maasta pois
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja You may take a horse to the water, but you can't make him drink
You may take a horse to the water, but you can't make him drink
Traduction:
Vous pouvez mener un cheval à l'eau, mais vous ne pouvez pas le forcer à boire
Equivalent:
On ne saurait pas faire boire un ane qui n'a pas soif