Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

3 / Dutch

Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia

Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia

Translatie:
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Equivalent:
Een rollende steen vergaart geen mos

Elders

Romance language family

[Fre]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ita]Pietra mossa non fa muschio
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Spa]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Por]Pedra que muito rola, não cria musgo
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

Germanic language family

[Eng]A rolling stone gathers no moss
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Fri]?
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
Een rollende steen vergaart geen mos

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Slavic language family

[Pol]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Finno-Ugric language family

[Hun]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Fin]Vierivä kivi ei sammaloidu
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Baltic language family

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Celtic language family

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Bre]We need help in translating these proverbs
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Language isolates

[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Viena kregždė neatneša pavasario

Viena kregždė neatneša pavasario

Translatie:
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Equivalent:
Een zwaluw maakt nog geen zomer

Elders

Romance language family

[Lat]Una hirundo non efficit ver

[Fre]Une hirondelle ne fait pas le printemps
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ita]Una rondine non fa primavera
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Spa]Una golondrina no hace verano
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[PRO]Una randola fai pas la prima

[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Por]Uma andorinha só não faz Verão
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Germanic language family

[Eng]One swallow does not make a summer
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Fri]?
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Een zwaluw maakt nog geen zomer maakt

Slavic language family

[Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Pol]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Finno-Ugric language family

[Fin]Ei yksi pääsky kesää tee
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Hun]Egy fecske nem csinál nyarat
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Baltic language family

[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Celtic language family

[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Bre]We need help in translating these proverbs
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Language isolates

[Bas]Enara batek ez du udaberria egiten
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Visi kelai i Ryma veda

Visi kelai i Ryma veda

Translatie:
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Equivalent:
Alle wegen leiden naar Rome

Elders

Romance language family

[Fre]Tous les chemins mènent á Rome
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ita]Tutte le strade conducono a Roma
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Spa]Todos los caminos llevan a Roma
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Por]Todos os caminhos levam a Roma
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cat]Tots els camins porten a Roma
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Germanic language family

[Eng]All roads lead to Rome
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Dan]Alle veje fører til Rom
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Swe]Alla vägar föra till Rom
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Nor]Alle veier fører til Rom
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ger]Alle Wege führen nach Rom
Alle wegen leiden naar Rome

Slavic language family

[Cro]Svi putevi vode u Rim
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Cze]Všechny cesty vedou do Rima
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Slk]Všetky cesty vedú do Ríma
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Pol]Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Finno-Ugric language family

[Hun]Minden út Rómába vezet.
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Est]Iga talu öuest läheb tee Peterburki
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Fin]Kaikki tiet vievät Roomaan
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Baltic language family

[Lit]Visi kelai i Ryma veda
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

[Ltv]Visi ceļi ved uz Romu
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

Language isolates

[Bas]Bide asko izaten dira mendi gailurrera igotzeko
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord

* Flashcards available.

U kunt de hoogte worden gesteld wanneer meer spreekwoorden beschikbaar

Vraag voor kennisgeving
About