Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

6 Irish / Basque

Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl

Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten

Beste nonbait

Romance language family

[Fre]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Pietra mossa non fa muschio
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

[Por]Pedra que muito rola, não cria musgo
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]A rolling stone gathers no moss
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
[Google Translate is particularly unsatisfactory here: e-mail correct translation] goroldiorik biltzen

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Pol]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Fin]Vierivä kivi ei sammaloidu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Hun]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Esaera hau itzultzen lagundu behar dugu

Baltic language family

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad

An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Txakur ausilaria ezta aginkaria

Beste nonbait

Romance language family

[Lat]Canes qui plurimum latrant perraro mordent

[Fre]Chien qui aboie ne mord pas
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Can che abbaia, non morde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Perro que ladra, no muerde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Tot chin que japa mossega pas

[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Cão que ladra não morde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]Barking dogs seldom bite
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]Blaffende honden bijten niet
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Tigande hund biter snarast
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Pol]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Est]Haukuja peni ei hammusta
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fin]Haukkuva koira ei pure
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Hun]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda

[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Bíonn cluasa at na claidheacha

Bíonn cluasa at na claidheacha

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Oltzak, begiak; sasiak, belafiak

Beste nonbait

Romance language family

[Fre]Les murs ont des oreilles
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]I muri hanno orecchi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Las paredes oyen
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'uei

[Por]As paredes têm ouvidos
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]Walls have ears
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Væggene har øren
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Väggarna har öron
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Veggene har øren
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Cro]I zid uši ima
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Aj steny majú uši
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Stěny mají uši
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Pol]Ściany mają uszy
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Ltv]Sienām ir ausis
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Lit]Ir sienos turi ausis

Celtic language family

[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Maltese (an Arabic language)

[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig

Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz

Beste nonbait

Romance language family

[Lat]Sola avis in cavea melior quam mille volantes

[Fre]Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Um pássaro na mão do que dois no mato
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]?

Germanic language family

[Eng]A bird in the hand is worth two in the bush
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Pol]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Fin]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Hun]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.

[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú

Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Gaur egin al dena ez biarko utzi

Beste nonbait

Romance language family

[Fre]Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]Never put off till tomorrow what may be done today
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag nog kan besôre
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Cro]Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Pol]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Hun]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fin]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbą

Celtic language family

[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Ní bhí deatach gan teinidh

Ní bhí deatach gan teinidh

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]

Beste nonbait

Romance language family

[Lat]Fumus ergo ignis

[Fre]Il n'y a pas de fumée sans feu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Non c'è fumo senza fuoco
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Donde fuego se hace, humo sale
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Não fumo sem um poco de fogo
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc

[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]No smoke without some fire
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Ingen røyk utan eld
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]Ingen rök utan eld
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Pol]Nie ma dymu bez ognia
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Hun]Ahol füst van, ott tűz is van.
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fin]Ei savua ilman tulta
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Lit]Dümai be ugnies negimsta.

[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Maltese (an Arabic language)

[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

* Flashcards available.

Jakinarazpena eskatu ahal da denean atsotitz gehiago daude eskuragarri

Jakinarazpena eskatu
About