Traduzione:
Pietra che molto buzz, non crea muschio
Equivalente:
Pietra mossa non fa muschio
Traduzione:
Tutte le strade portano a Roma
Equivalente:
Tutte le strade conducono a Roma
Traduzione:
Una rondine non fa primavera
Equivalente:
Una rondine non fa primavera
Traduzione:
Il caval donato, non guardare il dente
Equivalente:
A caval donato non si guarda in bocca
Traduzione:
I bambini e gli sciocchi dicono la verità
Equivalente:
I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Traduzione:
I pareti hanno orecchie
Equivalente:
I muri hanno orecchi
Traduzione:
Un cane che abbaia morde raramente
Equivalente:
Can che abbaia, non morde
Traduzione:
Non [c'è] fumo senza fuoco alcuni
Equivalente:
Non c'è fumo senza fuoco
Traduzione:
Non vendere la pelle dell'orso prima che tu lo hai preso
Equivalente:
Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Traduzione:
Non tutto è oro quello che luccica
Equivalente:
Non è oro tutto quel che luce
Traduzione:
Mai rimandare a domani ciò che può essere fatto oggi
Equivalente:
Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Traduzione:
Il lupo può perdere i denti, ma mai la sua natura
Equivalente:
Il lupo cangia il pelo, ma non il vizio
Traduzione:
Il pesce fresco e gli ospiti di nuova venuti puzzano in tre giorni
Equivalente:
L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
Traduzione:
Quando il gatto è via, i topi giocano
Equivalente:
Dove non è la gatta, il topo balla
Traduzione:
Una quercia non viene abbattuto in un colpo solo
Equivalente:
Al primo golpo non cade l'albero
Traduzione:
Un uccello in mano vale due nel cespuglio
Equivalente:
È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Note:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Traduzione:
Quando a Roma fate come i romani
Equivalente:
Quando a Roma vai, fa come vedrai
Traduzione:
Roma non fu costruita in un giorno
Equivalente:
Roma non fu fatta in un giorno
Traduzione:
Trasportare carbone a Newcastle
Equivalente:
Portare vasi a Samo
Note:
In antiquity the island of Samos, just off the coast of Asia Minor (now Turkey) was famous for its pots because of the particularly fine clay that was found there
La frase vuol dire portare qualche cosa là dove ce n’è già in abbondanza; significa quindi fare una cosa inutile. L’isola di Samo, situata nel mare Egeo a soli tre chilometri dalle coste dell’Asia Minore (oggi Turchia), nell’antichità era molto famosa per i vasi che produceva, perchè l’argilla del suolo era finissima e si prestava in modo particolare a questa lavorazione.
* Flashcards available.
È possibile richiedere la notifica quando altre proverbi sono disponibili
Richiedi la notifica