Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

10 Breton / Hungarian

Mean-ruill, mean-ki, na zestumont ked a ginvi

Mean-ruill, mean-ki, na zestumont ked a ginvi

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak

Romance language family

[FRA]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Pietra mossa non fa muschio
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]Pedra que muito rola, não cria musgo
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]A rolling stone gathers no moss
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]?
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
A gördül? kövön nem n? moha

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Vierivä kivi ei sammaloidu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Ne-d-eo ked eur skendilig a ra an ha

Ne-d-eo ked eur skendilig a ra an ha

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Egy fecske nem csinál nyarat

Romance language family

[LAT]Una hirundo non efficit ver

[FRA]Une hirondelle ne fait pas le printemps
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Una rondine non fa primavera
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Una golondrina no hace verano
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Una randola fai pas la prima

[POR]Uma andorinha só não faz Verão
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]One swallow does not make a summer
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Egy fecske nem csinál nyarat

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]?
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[FIN]Ei yksi pääsky kesää tee
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Enara batek ez du udaberria egiten
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Bezit atao kuzed ouz eun den mezo, rag ar pez a oar an oll her gouezo

Bezit atao kuzed ouz eun den mezo, rag ar pez a oar an oll her gouezo

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Gyermek, részeg, bolond mondják az igazat

Romance language family

[LAT]Stultus puerque vera dicunt

[FRA]Enfants et fous disent la vérité
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Los niños y los locos dicen la verdad
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]As crianças e os loucos dizem a verdade
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]?

[Cat]Infants i orats diuen les veritats
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]Children and fools speak the truth
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Av bonn og galne folk får ein høyre sanninga
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]I vinet kommer sanningen fram
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Kinder und Narren sagen die Wahrheit
A gyermekek és a bolondok az igazat mondják

[Dan]Børn, narre og drukne sige sandhed
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]Die mond van ’n dronk man/mens praat die waarheid
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Slk]Vo víne pravda prebýva
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cro]Djeca, budale i pijani pravdu govore
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Pijany a dziecię prawdę rychlej powie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Lasten ja humalaisten suusta kuulee totuuden
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Ega lapse suu ei valeta
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Gan y gwirion y ceir y gwir
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Gae]Cha dean cridhe misgeach briag
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Aufetik eta erotik egia
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Den a chom heb k

Den a chom heb k

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Amelyik kutya ugat, az nem harap.

Romance language family

[LAT]Canes qui plurimum latrant perraro mordent

[FRA]Chien qui aboie ne mord pas
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Can che abbaia, non morde
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Perro que ladra, no muerde
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]Cão que ladra não morde
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Tot chin que japa mossega pas

Germanic language family

[ANG]Barking dogs seldom bite
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Tigande hund biter snarast
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
A ugatós kutya nem harap

[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]Blaffende honden bijten niet
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]?
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[POL]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Haukkuva koira ei pure
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Haukuja peni ei hammusta
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda

[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Dibaot siminal a voged, anez ne vez tan en oaled

Dibaot siminal a voged, anez ne vez tan en oaled

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Ahol füst van, ott tűz is van.

Romance language family

[LAT]Fumus ergo ignis

[FRA]Il n'y a pas de fumée sans feu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Non c'è fumo senza fuoco
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Donde fuego se hace, humo sale
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc

[POR]Não fumo sem um poco de fogo
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]No smoke without some fire
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Ingen røyk utan eld
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Ingen rök utan eld
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Nincs füst t?z nélkül

[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[POL]Nie ma dymu bez ognia
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Ei savua ilman tulta
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Dümai be ugnies negimsta.

[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Dindan tri deiz e skuiz peb den, gand glao, gand gwreg ha gand estren

Dindan tri deiz e skuiz peb den, gand glao, gand gwreg ha gand estren

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Harmadnapra mind a hal, mind a vendég büdös

Romance language family

[LAT]Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes

[FRA]L'hôte et le poisson après trois jours puent
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]El huésped y el pez a tres días hiede
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POR]O peixe fresco e recém-chegado convidados cheiro em três dias
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cat]L‘hoste és com el peix menut: al cap de tres dies put
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]Fresh fish and new-come guests smell in three days
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Gast und Fisch sind nach drei Tagen nicht mehr frisch
Vendég és a hal három nap után már nem friss

[Fri]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]Een driedaagse gast is een last
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Färsta dagen är man gäst, andra dagen en börda, tredje dagen en pest
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Fisken og gjesten tek det til å lukta av når tri dagar er lidne
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]En fisk og en gæst Iugter ilde den tredje dag
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Cro]Vsakoga gosta tri dni dosta
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Host první den zlato, druhý den stříbro, a třetí měď: honem domů jeď
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Gość, ryba trzeciego dnia cuchnie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Ryba a hosť na tretí deň smrdí dosť
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[Est]Kauane külaline haiseb nagu kala
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[FIN]Kalat ja vieraat alkavat haista kolmessa päivässä
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Ltv]Zivs un ciemiņš trešajā dienā smird
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Lit]I trčéią dieną svečias ir žuvis pasmirsta

Celtic language family

[Wel]Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Gwell eo eur gad paked, evid teir o redeg

Gwell eo eur gad paked, evid teir o redeg

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok

Romance language family

[LAT]Sola avis in cavea melior quam mille volantes

[FRA]Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]Um pássaro na mão do que dois no mato
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]?

[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]A bird in the hand is worth two in the bush
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Jobb egy veréb a kézben, mint egy galamb a tet?n

Slavic language family

[Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.

[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Kement tra a lugern n

Kement tra a lugern n

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Nem mind arany, ami fénylik

Romance language family

[LAT]Non omne est aurum quod splendet

[FRA]Tout ce qui reluit n'est pas or
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Non è oro tutto quel che luce
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]No es oro todo lo que reluce
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]Nem tudo que reluz é ouro
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cat]Tot el que llueix no es or
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Tot çò que lusis es pas d'aur

Germanic language family

[ANG]All is not gold that glitters
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]?
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Det er ei elt guld som glimrer; eller filsben som skinner, eller meel som er hvidt
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]Dis nie alles goud wat blink nie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Nem minden arany, ami fénylik

[Nor]D'er ‘kje gull alt som glimer, og ikkje massing alt som skin [Ít is not all brass that shines]
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Det är inte guld allt som glimmar
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Slk]"Nie je všetko zlato, čo sa blyští "
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Nie wszystko złoto, co się świeci
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[Est]Kõik ei ole kuld, mis hiilgab, ega kõik asi nii suur, kui kiidetakse
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[FIN]Ei kaikki kultaa mikä kiiltää
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Ne viskas auksas, kas žiba, ne viskas smala, kas kiba

[Ltv]Ne viss ir zelts, kas spīd; ne viss ir ļauns, ko nīd
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Gae]Chan e òr a h-uile rud buidhe
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Iri]Ní (h)ór gach a sorchuigheann
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Wel]Nid aur yw popeth melyn
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Mhux kull ma jleqq deheb
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Memez al louam, a renko mervel

Memez al louam, a renko mervel

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
A farkas a szőrét elhányja, de a szokását nem

Romance language family

[LAT]Lupus pilum mutat, non mentem

[FRA]Les loups peuvent perdre leurs dents, mais non leur naturel
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Il lupo cangia il pelo, ma non il vizio
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]Muda el lobo los dientes y no las mientes
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[POR]O lobo pode perder os dentes, mas nunca a sua natureza
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[PRO]Lo loup perd son pel, son vici jamai

[Cat]La guineu muda del pel, però no de natura
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]The wolf may lose his teeth, but never his nature
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut](‘n) Jakkals verander van hare, maar nie van streke/nukke nie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Nor]Ulven skifter harene, men ikke hugen/sinnet
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Ræven forandrer vel sit skind, men ikke sit sind
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Ulven byter väl hår, men icke sinne
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]?
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Der Wolf ändert das Haar und bleibt, wie er war
A farkas megváltoztatja a sz?rét, mégis az marad, ami volt

Slavic language family

[Cze]Vlk změní srst, ale ne povahu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Líška srsť nie kôžu mení
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Wilcza natura do lasa ciągnie
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[FIN]Miksipä korppi kuuraten tulee
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Est]Koer ajab karva, aga mitte viisi
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Vilks plauką maino, bet savo prigimties nemaino

[Ltv]Suns spalvu met, cilvēks tikumu/ieradumu nemet
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Il-lupu jbiddel sufu u mhux għamilu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Language isolates

[Bas]Azeri zafari ulea yoan, menduak ez
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Trompluz ez eo kompodi‘n amanenn, araog m’he-deus at vioh he ’ferhenn

Trompluz ez eo kompodi‘n amanenn, araog m’he-deus at vioh he ’ferhenn

:
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

:
Ne igyál előre a medve bőrére

Romance language family

[FRA]Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[OLA]Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[SPA]No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Segits

[PRO]?

[Cat]No diguis oliva, fins que sigui collida
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POR]Não vender a pele do urso antes de tê-lo pego
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Germanic language family

[ANG]Don't sell the bear's skin before you have caught him
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Swe]Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Fri]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dan]Man skal ikke sælge sildene, for man har dem i garnet
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Ger]Die Bärenhaut verkaufen, bevor man den Bären ereigt hat
Eladja a medve b?rét, miel?tt megölte volna

[Nor]Ein skal inkje selja/kaupa fuglen/fisken fyrr han er fangad
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Dut]De huid verkoop voor die beer geskiet is
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Slavic language family

[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Slk]Trhajú sa o medveďovu kožu, a medveď po horách behá
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Cze]Ještě vlka nezabili, a již mu na kůži pili
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[POL]Dzielić skórę na niedźwiedziu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Finno-Ugric language family

[Est]Ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[FIN]Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Baltic language family

[Lit]Dar lokys girioje, o jau kailį dera

[Ltv]Vilks vēl mežā, bet āda jau tiek dalīta
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Celtic language family

[Iri]Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Bre]We need help in translating these proverbs
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

[Gae]Na feann am fiadh gus am faigh thu e
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Tagħmilx il-ħaġa ġewwa qabel tkun fidejk
Segítség kell fordítani ezt a közmondás

* Flashcards available.

About