Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

11 Welsh / French

Carreg a dreigla, ni fwsoga

Carreg a dreigla, ni fwsoga

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

Autre part

Romance language family

[ITA]Pietra mossa non fa muschio
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[ESP]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Mousse ne couvre jamais une pierre qui se déplace

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Pierre mousse jiggly pas d'élevage (by Google Translate: to be improved shortly)

[POR]Pedra que muito rola, não cria musgo
Pierre que beaucoup de buzz, ne crée pas de mousse

Germanic language family

[ANG]A rolling stone gathers no moss
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
Pierre qui roule ne pousse pas mousse

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
La pierre qui a été utilisée devient souvent non moussue (by Google Translate: to be improved shortly)

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Il ne pousse pas la souris sur un rouleau de pierre convenable (by Google Translate: to be improved shortly)

Slavic language family

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Pierre autant mousse tournant neobrastie (by Google Translate: to be improved shortly)

[POL]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Ce qui est beaucoup de retournement de pierres, sera recouvert de mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Pierre Jarring souvent neobroste mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

Finno-Ugric language family

[FIN]Vierivä kivi ei sammaloidu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
La pierre souvent déplacé de deviens pas recouverte de mousse

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Una pietra che rotola non ha muschio (by Google Translate: to be improved shortly)

Baltic language family

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
La pierre qui a toujours assouvit neapsūno (by Google Translate: to be improved shortly)

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Et akmou, au lieu de mentir, envahi (by Google Translate: to be improved shortly)

Celtic language family

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
La pierre mousse est utilisée (by Google Translate: to be improved shortly)

Edrych yn llygad ceffyl benthyg

Edrych yn llygad ceffyl benthyg

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
À cheval donné on ne regarde pas à la bouche

Autre part

Romance language family

[LAT]Noli equi dentes inspicere donati

[ITA]A caval donato non si guarda in bocca
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche

[ESP]A caballo regalado, no le mires el diente
Un cheval doué, ne regarde pas dans la bouche

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]A cavalo dado, não se olha o dente
Le cheval de cadeau, ne regardez pas la dent

[PRO]A chivau donat fau pas agachar lei dents

[Cat]A cavall donat/regalat no li miris el dentat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]Look not a gift horse in the mouth
Ne regardez pas un cheval de cadeau dans la bouche

[Swe]Given häst ska man inte skåda i munnen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
Un cheval de cadeau dans la bouche ne peut pas être considérée

[Nor]Ein skal ’kje skoda gjeven gamp på tennene
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut](Moenie) ’n gegewe perd (nie) in die bek kyk nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Man skal ikke skue given hest i munden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cze]Darovanému koni na zuby nekoukej!
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Darovanému koňovi nenačím do očí hľadieť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

Finno-Ugric language family

[HON]Ajándék lónak ne nézd a fogát!
Ne regarde pas les dents du cheval donné

[Est]Kes kingitud hobuse suhu vaatab?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Ei lahjahevosen suuhun ole katsomista
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

Baltic language family

[Ltv]Dāvātam zirgam zobos neskatās
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Dovanų žirgui į dantis neveizi

Celtic language family

[Wel]Edrych yn llygad ceffyl benthyg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ná féachtar fiacla an chapaill a bronntar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Jekk taqla’ żiemel tħarisx lejn ix-xedaq
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Gan y gwirion y ceir y gwir

Gan y gwirion y ceir y gwir

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Enfants et fous disent la vérité

Autre part

Romance language family

[LAT]Stultus puerque vera dicunt

[ITA]I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Les enfants et les fous disent la vérité

[ESP]Los niños y los locos dicen la verdad
Les enfants et les fous disent la vérité

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]As crianças e os loucos dizem a verdade
Les enfants et les imbéciles disent la vérité

[Cat]Infants i orats diuen les veritats
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]?

Germanic language family

[ANG]Children and fools speak the truth
Les enfants et les imbéciles disent la vérité

[Dut]Die mond van ’n dronk man/mens praat die waarheid
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Kinder und Narren sagen die Wahrheit
Les enfants et les fous disent la vérité

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Børn, narre og drukne sige sandhed
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Av bonn og galne folk får ein høyre sanninga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]I vinet kommer sanningen fram
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Pijany a dziecię prawdę rychlej powie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Vo víne pravda prebýva
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Djeca, budale i pijani pravdu govore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Ega lapse suu ei valeta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Lasten ja humalaisten suusta kuulee totuuden
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Gyermek, részeg, bolond mondják az igazat
L'enfant, l'ivrogne et l'idiot de dire la vérité

Celtic language family

[Wel]Gan y gwirion y ceir y gwir
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Cha dean cridhe misgeach briag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Aufetik eta erotik egia
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn

Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole

Autre part

Romance language family

[LAT]Sola avis in cavea melior quam mille volantes

[ITA]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Un oiseau dans la cage est plus d'une centaine afuera

[ESP]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent qui volent

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Um pássaro na mão do que dois no mato
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse

[PRO]?

Germanic language family

[ANG]A bird in the hand is worth two in the bush
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse

[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Mieux vaut un moineau dans la main qu\'un pigeon sur le toit

[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Mieux vaut un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain

Baltic language family

[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.

[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Lle bo mwg y bydd tan

Lle bo mwg y bydd tan

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Il n'y a pas de fumée sans feu

Autre part

Romance language family

[LAT]Fumus ergo ignis

[ITA]Non c'è fumo senza fuoco
Pas de fumée sans un peu de feu

[ESP]Donde fuego se hace, humo sale
Où est le feu, feuilles de fumée

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Não fumo sem um poco de fogo
Pas de fumée sans un peu de feu

[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc

Germanic language family

[ANG]No smoke without some fire
Pas de fumée sans un peu de feu

[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Pas de fumée sans feu

[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Ingen rök utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Ingen røyk utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Nie ma dymu bez ognia
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[FIN]Ei savua ilman tulta
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[HON]Ahol füst van, ott tűz is van.
Là où il ya de fumée il ya de feu aussi

Baltic language family

[Lit]Dümai be ugnies negimsta.

[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Llon llygod lle ni bo cath

Llon llygod lle ni bo cath

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Absent le chat, les souris dansent

Autre part

Romance language family

[ITA]Dove non è la gatta, il topo balla
Ou le chat n'est pas, le souris danse

[ESP]Cuando el gato no está, los rátones bailan
Lorsque le chat est loin, les souris dansent

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Quan el gat no hi és, les rates ballen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Quand lei cats i son pas, lei garris dançan

[POR]Quando o gato está fora, os ratos jogar
Quand le chat n'est pas, les souris dansont

Germanic language family

[ANG]When the cat's away, the mice will play
Quand le chat n'est pas, les souris danseront

[Dan]Når katten er ude, danser/spiller musene på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]D’er godt Vera mus der det ingen katt er i hus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]När katten är borta, dansar råttorna på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Als die cat weg is, is die muise baas
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
Quand le chat n\'est pas, les souris dansent

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cze]Je-li kocour z domu, honí se myši po domu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Jak kota nie ma, to myszy biegają
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Keď kocúr nie je doma, myši majú hody
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Kad nije mačke, miši kolo vode
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Hea on hiiri(de)l elada, kui kass(i) ei ole kodus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Ha nincs otthon a macska, táncolnak az egerek
Si le chat n'est pas là, les souris dansent

Baltic language family

[Lit]Kai katinas išeina iš namų, pelės šoka ant suolų

[Ltv]Kad runcis Rigā, tad peles virs galda; kad runcis mājās, tad peles kaktā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Llon llygod lle ni bo cath
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]The fios aig an luch nach 'eil an cat a's tigh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi

Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Les murs ont des oreilles

Autre part

Romance language family

[ITA]I muri hanno orecchi
Se si parla polonese molto bene e italiano è la tua lingua madre, invia a me, Tony Randall, una e-mail per discutere la traduzione di questi venti proverbi

[ESP]Las paredes oyen
Si usted habla francés muy bien y español es su lengua materna, enviar a mí, Tony Randall, un correo electrónico a hablar sobre la traducción de estos veinte proverbios

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'uei

[POR]As paredes têm ouvidos
Les murs ont des oreilles

[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]Walls have ears
Les murs ont des oreilles

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Väggarna har öron
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Væggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Veggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]I zid uši ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Ściany mają uszy
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Aj steny majú uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Stěny mají uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Ltv]Sienām ir ausis
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Ir sienos turi ausis

Celtic language family

[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Oltzak, begiak; sasiak, belafiak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau

Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
L'hôte et le poisson après trois jours puent

Autre part

Romance language family

[LAT]Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes

[ITA]L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
L'invité et le poisson puent le troisième jour

[ESP]El huésped y el pez a tres días hiede
L'invité et le poisson puent le troisième jour

[POR]O peixe fresco e recém-chegado convidados cheiro em três dias
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours

[Cat]L‘hoste és com el peix menut: al cap de tres dies put
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]Fresh fish and new-come guests smell in three days
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours

[Swe]Färsta dagen är man gäst, andra dagen en börda, tredje dagen en pest
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]En fisk og en gæst Iugter ilde den tredje dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Fisken og gjesten tek det til å lukta av når tri dagar er lidne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Gast und Fisch sind nach drei Tagen nicht mehr frisch
Les invités et les poissons ne sont plus frais après trois jours

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Een driedaagse gast is een last
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Vsakoga gosta tri dni dosta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Gość, ryba trzeciego dnia cuchnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Ryba a hosť na tretí deň smrdí dosť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Host první den zlato, druhý den stříbro, a třetí měď: honem domů jeď
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[FIN]Kalat ja vieraat alkavat haista kolmessa päivässä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Harmadnapra mind a hal, mind a vendég büdös
Le troisième jour, tous les poissons et tous les invités puent

[Est]Kauane külaline haiseb nagu kala
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Ltv]Zivs un ciemiņš trešajā dienā smird
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]I trčéią dieną svečias ir žuvis pasmirsta

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Nid aur yw popeth melyn

Nid aur yw popeth melyn

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Tout ce qui reluit n'est pas or

Autre part

Romance language family

[LAT]Non omne est aurum quod splendet

[ITA]Non è oro tutto quel che luce
Tout n'est pas or qui brille

[ESP]No es oro todo lo que reluce
Tout ce qui brille n'est pas or

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Tot çò que lusis es pas d'aur

[POR]Nem tudo que reluz é ouro
Tout n'est pas or qui brille

[Cat]Tot el que llueix no es or
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]All is not gold that glitters
Tout n'est pas or qui brille

[Ger]Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Il n\'est pas tout or ce qui brille

[Swe]Det är inte guld allt som glimmar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]D'er ‘kje gull alt som glimer, og ikkje massing alt som skin [Ít is not all brass that shines]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Det er ei elt guld som glimrer; eller filsben som skinner, eller meel som er hvidt
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Dis nie alles goud wat blink nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Nie wszystko złoto, co się świeci
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]"Nie je všetko zlato, čo sa blyští "
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[FIN]Ei kaikki kultaa mikä kiiltää
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Kõik ei ole kuld, mis hiilgab, ega kõik asi nii suur, kui kiidetakse
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[HON]Nem mind arany, ami fénylik
Tout qui brille n'est pas or

Baltic language family

[Lit]Ne viskas auksas, kas žiba, ne viskas smala, kas kiba

[Ltv]Ne viss ir zelts, kas spīd; ne viss ir ļauns, ko nīd
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Nid aur yw popeth melyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ní (h)ór gach a sorchuigheann
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Chan e òr a h-uile rud buidhe
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Mhux kull ma jleqq deheb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu

Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Chien qui aboie ne mord pas

Autre part

Romance language family

[LAT]Canes qui plurimum latrant perraro mordent

[ITA]Can che abbaia, non morde
Le chien qui aboie, ne mord pas

[ESP]Perro que ladra, no muerde
Chien qui aboie ne mord pas

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Cão que ladra não morde
Un chien qui aboie mord rarement

[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Tot chin que japa mossega pas

Germanic language family

[ANG]Barking dogs seldom bite
Les chiens aqui aboient rarement mordent

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Un chien qui aboie ne mord pas

[Swe]Tigande hund biter snarast
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Blaffende honden bijten niet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[HON]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Le chien qui aboie ne mord pas

[FIN]Haukkuva koira ei pure
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Haukuja peni ei hammusta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw

Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère

Autre part

Romance language family

[ITA]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Ne remettez pas à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

[ESP]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

Germanic language family

[ANG]Never put off till tomorrow what may be done today
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag nog kan besôre
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Ce que vous pouvez faire aujourd\'hui qui ne mettra pas à demain

[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui

Baltic language family

[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbą

[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Gaur egin al dena ez biarko utzi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

* Flashcards available.

Vous pouvez demander une notification lorsque plusieurs proverbes sont disponibles

Demander une notification
About