Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

14 Croatian / French

Jedna lasta ne čini proljeća

Jedna lasta ne čini proljeća

Traduction:
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)

Equivalent:
Une hirondelle ne fait pas le printemps

Autre part

Romance language family

[LAT]Una hirundo non efficit ver

[ITA]Una rondine non fa primavera
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps

[ESP]Una golondrina no hace verano
Une hirondelle ne fait pas le printemps

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
Un orenella pas faire un été, printemps ou deux (by Google Translate: to be improved shortly)

[PRO]Una randola fai pas la prima

[POR]Uma andorinha só não faz Verão
Une seule hirondelle ne fait pas l'été

Germanic language family

[ANG]One swallow does not make a summer
Une seule hirondelle ne fait pas le printemps

[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
Une hirondelle ne fait pas le d'été, mais une alouette fait l' (by Google Translate: to be improved shortly)

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
Une hirondelle ne pas le printemps ou vol d'hiver, par exemple, n'exclut pas (by Google Translate: to be improved shortly)

[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Une hirondelle ne fait pas l\'été

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Une hirondelle ne fait pas le printemps

[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
Une hirondelle ne fait pas été (by Google Translate: to be improved shortly)

Slavic language family

[POL]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)

[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
Une hirondelle de printemps le dimanche (by Google Translate: to be improved shortly)

[Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)

Finno-Ugric language family

[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
Un étourneau ne ressort pas encore (by Google Translate: to be improved shortly)

[FIN]Ei yksi pääsky kesää tee
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Egy fecske nem csinál nyarat
Une hirondelle ne fait pas l'été

Baltic language family

[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)

[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
Été une hirondelle pas être donné (by Google Translate: to be improved shortly)

Celtic language family

[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Enara batek ez du udaberria egiten
Une hirondelle ne fait pas le printemps (by Google Translate: to be improved shortly)

Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti

Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti

Traduction:
Ce qui est beaucoup de retournement de pierres, sera recouvert de mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

Equivalent:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

Autre part

Romance language family

[ITA]Pietra mossa non fa muschio
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[ESP]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Mousse ne couvre jamais une pierre qui se déplace

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Pedra que muito rola, não cria musgo
Pierre que beaucoup de buzz, ne crée pas de mousse

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Pierre mousse jiggly pas d'élevage (by Google Translate: to be improved shortly)

Germanic language family

[ANG]A rolling stone gathers no moss
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Il ne pousse pas la souris sur un rouleau de pierre convenable (by Google Translate: to be improved shortly)

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Pierre qui roule n'amasse pas mousse

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
Pierre qui roule ne pousse pas mousse

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
La pierre qui a été utilisée devient souvent non moussue (by Google Translate: to be improved shortly)

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Pierre Jarring souvent neobroste mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Pierre autant mousse tournant neobrastie (by Google Translate: to be improved shortly)

[POL]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Ce qui est beaucoup de retournement de pierres, sera recouvert de mousse (by Google Translate: to be improved shortly)

Finno-Ugric language family

[FIN]Vierivä kivi ei sammaloidu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
La pierre souvent déplacé de deviens pas recouverte de mousse

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Una pietra che rotola non ha muschio (by Google Translate: to be improved shortly)

Baltic language family

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
La pierre qui a toujours assouvit neapsūno (by Google Translate: to be improved shortly)

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Et akmou, au lieu de mentir, envahi (by Google Translate: to be improved shortly)

Celtic language family

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
La pierre mousse est utilisée (by Google Translate: to be improved shortly)

Svi putevi vode u Rim

Svi putevi vode u Rim

Traduction:
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

Equivalent:
Tous les chemins mènent á Rome

Autre part

Romance language family

[ITA]Tutte le strade conducono a Roma
Tous les chemins mènent à Rome

[ESP]Todos los caminos llevan a Roma
Tous les chemins mènent à Rome

[POR]Todos os caminhos levam a Roma
Tous les chemins mènent à Rome

[Cat]Tots els camins porten a Roma
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

Germanic language family

[ANG]All roads lead to Rome
Tous les chemins mènent à Rome

[Dan]Alle veje fører til Rom
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Tous les chemins mènent à Rome

[Swe]Alla vägar föra till Rom
Tous les chemins mènent à Rome

[Ger]Alle Wege führen nach Rom
Tous les chemins mènent à Rome

[Nor]Alle veier fører til Rom
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

Slavic language family

[POL]Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Svi putevi vode u Rim
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

[Cze]Všechny cesty vedou do Rima
Tous les chemins mènent à Rome (by Google Translate: to be improved shortly)

[Slk]Všetky cesty vedú do Ríma
Tous les chemins mènent à Rome

Finno-Ugric language family

[HON]Minden út Rómába vezet.
Tous les chemins mènent à Rome

[Est]Iga talu öuest läheb tee Peterburki
Chaque cour va faire la ferme Peterburki

[FIN]Kaikki tiet vievät Roomaan
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

Baltic language family

[Lit]Visi kelai i Ryma veda
Tous les fils Clariant i Ryma (by Google Translate: to be improved shortly)

[Ltv]Visi ceļi ved uz Romu
Tous les chemins mènent à Rome

Language isolates

[Bas]Bide asko izaten dira mendi gailurrera igotzeko
Il ya plusieurs façons de grimper au sommet de la montagne (by Google Translate: to be improved shortly)

Bolje danas kos nego sutra gusak

Bolje danas kos nego sutra gusak

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole

Autre part

Romance language family

[LAT]Sola avis in cavea melior quam mille volantes

[ITA]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Un oiseau dans la cage est plus d'une centaine afuera

[ESP]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent qui volent

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Um pássaro na mão do que dois no mato
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse

[PRO]?

[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]A bird in the hand is worth two in the bush
Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la brousse

[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Mieux vaut un moineau dans la main qu\'un pigeon sur le toit

[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cro]Bolje danas kos nego sutra gusak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[FIN]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Mieux vaut un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain

[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Čuva’ se psa ki ne laje

Čuva’ se psa ki ne laje

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Chien qui aboie ne mord pas

Autre part

Romance language family

[LAT]Canes qui plurimum latrant perraro mordent

[ITA]Can che abbaia, non morde
Le chien qui aboie, ne mord pas

[ESP]Perro que ladra, no muerde
Chien qui aboie ne mord pas

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Tot chin que japa mossega pas

[POR]Cão que ladra não morde
Un chien qui aboie mord rarement

Germanic language family

[ANG]Barking dogs seldom bite
Les chiens aqui aboient rarement mordent

[Swe]Tigande hund biter snarast
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Blaffende honden bijten niet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Un chien qui aboie ne mord pas

[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

Finno-Ugric language family

[Est]Haukuja peni ei hammusta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Haukkuva koira ei pure
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Le chien qui aboie ne mord pas

Baltic language family

[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Djeca, budale i pijani pravdu govore

Djeca, budale i pijani pravdu govore

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Enfants et fous disent la vérité

Autre part

Romance language family

[LAT]Stultus puerque vera dicunt

[ITA]I fanciulli e i pazzi dicono la verità
Les enfants et les fous disent la vérité

[ESP]Los niños y los locos dicen la verdad
Les enfants et les fous disent la vérité

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Infants i orats diuen les veritats
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]As crianças e os loucos dizem a verdade
Les enfants et les imbéciles disent la vérité

[PRO]?

Germanic language family

[ANG]Children and fools speak the truth
Les enfants et les imbéciles disent la vérité

[Ger]Kinder und Narren sagen die Wahrheit
Les enfants et les fous disent la vérité

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Die mond van ’n dronk man/mens praat die waarheid
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Børn, narre og drukne sige sandhed
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]I vinet kommer sanningen fram
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Av bonn og galne folk får ein høyre sanninga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Djeca, budale i pijani pravdu govore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Ne vše zlato co se svítí; ne vše svato, co se vidí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Pijany a dziecię prawdę rychlej powie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Vo víne pravda prebýva
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Ega lapse suu ei valeta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[HON]Gyermek, részeg, bolond mondják az igazat
L'enfant, l'ivrogne et l'idiot de dire la vérité

[FIN]Lasten ja humalaisten suusta kuulee totuuden
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Gan y gwirion y ceir y gwir
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Cha dean cridhe misgeach briag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Aufetik eta erotik egia
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Gdje se god puši, ondje vatre ima

Gdje se god puši, ondje vatre ima

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Il n'y a pas de fumée sans feu

Autre part

Romance language family

[LAT]Fumus ergo ignis

[ITA]Non c'è fumo senza fuoco
Pas de fumée sans un peu de feu

[ESP]Donde fuego se hace, humo sale
Où est le feu, feuilles de fumée

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Não fumo sem um poco de fogo
Pas de fumée sans un peu de feu

[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc

Germanic language family

[ANG]No smoke without some fire
Pas de fumée sans un peu de feu

[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Pas de fumée sans feu

[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Ingen røyk utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Ingen rök utan eld
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Gdje se god puši, ondje vatre ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Nie ma dymu bez ognia
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[FIN]Ei savua ilman tulta
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[HON]Ahol füst van, ott tűz is van.
Là où il ya de fumée il ya de feu aussi

Baltic language family

[Lit]Dümai be ugnies negimsta.

[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

I zid uši ima

I zid uši ima

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Les murs ont des oreilles

Autre part

Romance language family

[ITA]I muri hanno orecchi
Se si parla polonese molto bene e italiano è la tua lingua madre, invia a me, Tony Randall, una e-mail per discutere la traduzione di questi venti proverbi

[ESP]Las paredes oyen
Si usted habla francés muy bien y español es su lengua materna, enviar a mí, Tony Randall, un correo electrónico a hablar sobre la traducción de estos veinte proverbios

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]As paredes têm ouvidos
Les murs ont des oreilles

[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'uei

Germanic language family

[ANG]Walls have ears
Les murs ont des oreilles

[Nor]Veggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Väggarna har öron
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Væggene har øren
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Slk]Aj steny majú uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Stěny mají uši
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Ściany mają uszy
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]I zid uši ima
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Lit]Ir sienos turi ausis

[Ltv]Sienām ir ausis
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Oltzak, begiak; sasiak, belafiak
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Kad nije mačke, miši kolo vode

Kad nije mačke, miši kolo vode

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Absent le chat, les souris dansent

Autre part

Romance language family

[ITA]Dove non è la gatta, il topo balla
Ou le chat n'est pas, le souris danse

[ESP]Cuando el gato no está, los rátones bailan
Lorsque le chat est loin, les souris dansent

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]Quand lei cats i son pas, lei garris dançan

[POR]Quando o gato está fora, os ratos jogar
Quand le chat n'est pas, les souris dansont

[Cat]Quan el gat no hi és, les rates ballen
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]When the cat's away, the mice will play
Quand le chat n'est pas, les souris danseront

[Swe]När katten är borta, dansar råttorna på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
Quand le chat n\'est pas, les souris dansent

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Når katten er ude, danser/spiller musene på bordet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]D’er godt Vera mus der det ingen katt er i hus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Als die cat weg is, is die muise baas
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Jak kota nie ma, to myszy biegają
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cze]Je-li kocour z domu, honí se myši po domu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Kad nije mačke, miši kolo vode
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Keď kocúr nie je doma, myši majú hody
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Hea on hiiri(de)l elada, kui kass(i) ei ole kodus
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Ha nincs otthon a macska, táncolnak az egerek
Si le chat n'est pas là, les souris dansent

Baltic language family

[Ltv]Kad runcis Rigā, tad peles virs galda; kad runcis mājās, tad peles kaktā
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]Kai katinas išeina iš namų, pelės šoka ant suolų

Celtic language family

[Wel]Llon llygod lle ni bo cath
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Gae]The fios aig an luch nach 'eil an cat a's tigh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Meta jorqod il-qattus, il-ġrieden joħorġu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Od prvoga udarca dub ne pada

Od prvoga udarca dub ne pada

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
D'un seul coup ne s'abat un chêne

Autre part

Romance language family

[ITA]Al primo golpo non cade l'albero
L'arbre ne tombe pas avec le premier coup

[ESP]Un solo golpe no derriba el roble
Un seul coup n'abat pas la chêne

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]?

[Cat]Un cop de destral no fa caure un roure
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Um carvalho não é derrubado em um golpe
Un chêne n'est pas abattu d'un seul coup

Germanic language family

[ANG]An oak is not felled at one stroke
Un chêne n'est pas abattu d'un seul coup

[Dut]Met veel slagen valt de boom
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Von einem Streiche fällt keine Eiche
D\'un coup ne tombe pas chêne

[Swe]Manga hugg fälla eken
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]D’er mange øksarhogg, som eiki skal fella
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Efter mange hug falder træt
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[POL]Jednym cięciem drzewa nie obalisz
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Slk]Ani strom naraz nezotnú
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Od prvoga udarca dub ne pada
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Žadný strom nepadne jednou ranou
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[Est]Puu ei lange ühe laastuga/hoobiga
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Ei puu ensi lyönnillä kaadu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]A fát nem vágják ki egy csapásra/vágásra
L'arbre n'est pas abattu d'un coup

Baltic language family

[Lit]Ne vienu kirčiu medis nukertamas

[Ltv]Koks nekrīt uz pirmā cirtiena
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Gae]Cha ’n ann leis a' chiad bhuille 'thuiteas a' chraobh
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Prvo patku ubiti, a onde je ispeći

Prvo patku ubiti, a onde je ispeći

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué

Autre part

Romance language family

[ITA]Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué

[ESP]No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
e pas vendre la peau de l'ours avant d'avoir chassé

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Não vender a pele do urso antes de tê-lo pego
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé

[Cat]No diguis oliva, fins que sigui collida
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[PRO]?

Germanic language family

[ANG]Don't sell the bear's skin before you have caught him
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir attrapé

[Swe]Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Die Bärenhaut verkaufen, bevor man den Bären ereigt hat
Vendre la peau d\'ours avant qu\'on a tué l\'ours

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Man skal ikke sælge sildene, for man har dem i garnet
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]De huid verkoop voor die beer geskiet is
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Ein skal inkje selja/kaupa fuglen/fisken fyrr han er fangad
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Slk]Trhajú sa o medveďovu kožu, a medveď po horách behá
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Ještě vlka nezabili, a již mu na kůži pili
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Dzielić skórę na niedźwiedziu
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

Finno-Ugric language family

[Est]Ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[FIN]Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[HON]Ne igyál el?re a medve b?rére
Ne buvez pas d'avance sur la peau d'un ours

Baltic language family

[Lit]Dar lokys girioje, o jau kailį dera

[Ltv]Vilks vēl mežā, bet āda jau tiek dalīta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Gae]Na feann am fiadh gus am faigh thu e
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Tagħmilx il-ħaġa ġewwa qabel tkun fidejk
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra

Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère

Autre part

Romance language family

[ITA]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Ne remettez pas à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

[ESP]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POR]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]Never put off till tomorrow what may be done today
Ne remettez jamais à demain ce qui peut être fait aujourd'hui

[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag nog kan besôre
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Ce que vous pouvez faire aujourd\'hui qui ne mettra pas à demain

[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Fri]?
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

[Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Finno-Ugric language family

[HON]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui

[FIN]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Baltic language family

[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbą

[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Celtic language family

[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Gaur egin al dena ez biarko utzi
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Vsakoga gosta tri dni dosta

Vsakoga gosta tri dni dosta

Traduction:
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Equivalent:
L'hôte et le poisson après trois jours puent

Autre part

Romance language family

[LAT]Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes

[ITA]L'ospite e il pesce dopo tre giorni ti rincresce
L'invité et le poisson puent le troisième jour

[ESP]El huésped y el pez a tres días hiede
L'invité et le poisson puent le troisième jour

[POR]O peixe fresco e recém-chegado convidados cheiro em três dias
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours

[Cat]L‘hoste és com el peix menut: al cap de tres dies put
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Germanic language family

[ANG]Fresh fish and new-come guests smell in three days
Le poisson frais et les invités nouveau-venus puent en trois jours

[Ger]Gast und Fisch sind nach drei Tagen nicht mehr frisch
Les invités et les poissons ne sont plus frais après trois jours

[Fri]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Nor]Fisken og gjesten tek det til å lukta av når tri dagar er lidne
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Swe]Färsta dagen är man gäst, andra dagen en börda, tredje dagen en pest
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dut]Een driedaagse gast is een last
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Dan]En fisk og en gæst Iugter ilde den tredje dag
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Slavic language family

[Cro]Vsakoga gosta tri dni dosta
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Slk]Ryba a hosť na tretí deň smrdí dosť
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Cze]Host první den zlato, druhý den stříbro, a třetí měď: honem domů jeď
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[POL]Gość, ryba trzeciego dnia cuchnie
Czy mówisz po francusku bardzo dobrze, a polsku jest językiem ojczystym, wyślij do mnie, Tony Randall,

Finno-Ugric language family

[FIN]Kalat ja vieraat alkavat haista kolmessa päivässä
Jos et puhu ranskaa hyvin ja suomea on äidinkieli, lähetä minulle, Tony Randall, sähköposti keskustella konkretisoidaan nämä kaksikymmentä sananlaskuja

[Est]Kauane külaline haiseb nagu kala
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[HON]Harmadnapra mind a hal, mind a vendég büdös
Le troisième jour, tous les poissons et tous les invités puent

Baltic language family

[Ltv]Zivs un ciemiņš trešajā dienā smird
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Lit]I trčéią dieną svečias ir žuvis pasmirsta

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

[Wel]Mae pysgod a gwesteion yn drewi ar ol tridiau
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

Language isolates

[Bas]Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Nous avons besoin d'aide pour la traduction de ces proverbes

* Flashcards available.

Vous pouvez demander une notification lorsque plusieurs proverbes sont disponibles

Demander une notification
About