Translation:
One swallow does not make a summer
Equivalent:
One swallow does not make a summer
notes:
In the languages of southern Europe, the equivalent proverb usually has 'spring' rather than 'summer', because migrating swallows arrive earlier there than they do in northern Europe
Meaning:
You cannot infer a general rule or norm from just a single case
Translation:
No moss matures on a stone often moved
Equivalent:
A rolling stone gathers no moss
Meaning:
Always moving from place to place or job to job stops a person from accumulating much
(A proverb that is of little relevance, in these days of job insecurity and short-term work contracts)
Translation:
All roads lead to Rome
Equivalent:
All roads lead to Rome
notes:
In proverbs from Muslim countries, Mecca is the city to which all roads lead
Meaning:
This suggests that it is possible to achieve the same goal by different paths
Translation:
What you have to do tomorrow, do today
Equivalent:
Never put off till tomorrow what may be done today
Meaning:
Do the jobs on today's To Do list, and don't postpone any of them till tomorrow (This proverb could also be suggesting that your today's To Do list is capable of being done today, and that it should not contain things which realistically cannot all be done today)
Translation:
Beggars are not looking at teeth
Equivalent:
Look not a gift horse in the mouth
Meaning:
You should accept gifts willingly and without highlighting their shortcomings
Translation:
Share on a bear skin
Equivalent:
Don't sell the bear's skin before you have caught him
Meaning:
It is unwise to be over-optimistic and to assume that a difficult or dangerous task will be successful
Translation:
Guests stink of fish on the third day
Equivalent:
Fresh fish and new-come guests smell in three days
Meaning:
The prolonged stay of a guest cause annoyance and upset the rhythm of the house
Translation:
As the cat's away, the mice run
Equivalent:
When the cat's away, the mice will play
Meaning:
This suggests that, in the absence of an organisation's superior, many liberties are taken
Translation:
With one cut the tree is not felled
Equivalent:
An oak is not felled at one stroke
Meaning:
A major project needs many things to be done before it is completed
Translation:
The cow, which has a lot of bells, gives little milk
Equivalent:
Barking dogs seldom bite
Meaning:
The people who threaten you angrily are often just blustering
Translation:
Better a sparrow in the hand than the canary on the roof
Equivalent:
A bird in the hand is worth two in the bush
notes:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Meaning:
Something you have for certain now is of more value than something better you may get, especially if you risk losing what you have in order to get it.
Translation:
There is no smoke without fire
Equivalent:
No smoke without some fire
Meaning:
If you see the effect of something, somewhere will be the thing that caused it
Translation:
Not all gold that glitters
Equivalent:
All is not gold that glitters
Meaning:
Be wary of appearances, because not everything that looks good really is so
Translation:
The drunk and the child tell the truth sooner
Equivalent:
Children and fools speak the truth
Meaning:
People unable to think or conceal their feelings, either because of youth or mental infirmity, speak out loud what they feel and see.
Translation:
The wolf's nature draws him to the woods
Equivalent:
The wolf may lose his teeth, but never his nature
Meaning:
Someone can try and hide his true nature, but it always comes out and reveals itself, either by actions or by words
Translation:
To take a samovar to Tula
Equivalent:
To carry coals to Newcastle
notes:
Tula is the town in Russia which used to be where samovars were made [I translated this proverb from Russian: it is highly doubtful that this is the Polish equivalent]
notes:
Newcastle was the port for the main coal-producing area of England in early modern times
Meaning:
This describes the process of taking something to a place where there is a lot of that thing, which (it is implied) is a foolish thing to do
Translation:
Krakow was not built immediately
Equivalent:
Rome was not built in a day
Meaning:
It takes time and effort to achieve something important and hard
Translation:
In someone else's home, someone else's truth
Equivalent:
When at Rome do as the Romans do
Meaning:
It is polite, when you are abroad, to observe and follow the customs of the place where you are
* Flashcards available.
You can request notification when more proverbs are available
Request notification