Translation:
One swallow does not make a summer
Equivalent:
One swallow does not make a summer
notes:
In the languages of southern Europe, the equivalent proverb usually has 'spring' rather than 'summer', because migrating swallows arrive earlier there than they do in northern Europe
Meaning:
You cannot infer a general rule or norm from just a single case
Translation:
All roads lead to Rome
Equivalent:
All roads lead to Rome
notes:
In proverbs from Muslim countries, Mecca is the city to which all roads lead
Meaning:
This suggests that it is possible to achieve the same goal by different paths
Translation:
A rolling stone does not gather moss
Equivalent:
A rolling stone gathers no moss
Meaning:
Always moving from place to place or job to job stops a person from accumulating much
(A proverb that is of little relevance, in these days of job insecurity and short-term work contracts)
Translation:
Do not put off till tomorrow what you might do already today
Equivalent:
Never put off till tomorrow what may be done today
Meaning:
Do the jobs on today's To Do list, and don't postpone any of them till tomorrow (This proverb could also be suggesting that your today's To Do list is capable of being done today, and that it should not contain things which realistically cannot all be done today)
Translation:
All that glitters is not gold
Equivalent:
All is not gold that glitters
Meaning:
Be wary of appearances, because not everything that looks good really is so
Translation:
The bear's skin is not to be sold before the bear is caught
Equivalent:
Don't sell the bear's skin before you have caught him
Meaning:
It is unwise to be over-optimistic and to assume that a difficult or dangerous task will be successful
Translation:
You do not look in the mouth of a gift horse
Equivalent:
Look not a gift horse in the mouth
Meaning:
You should accept gifts willingly and without highlighting their shortcomings
Translation:
The tree does not fall with the first stroke
Equivalent:
An oak is not felled at one stroke
Meaning:
A major project needs many things to be done before it is completed
Translation:
No smoke without fire
Equivalent:
No smoke without some fire
Meaning:
If you see the effect of something, somewhere will be the thing that caused it
Translation:
Barking dog does not bite
Equivalent:
Barking dogs seldom bite
Meaning:
The people who threaten you angrily are often just blustering
Translation:
Fishes and guests start smelling in three days
Equivalent:
Fresh fish and new-come guests smell in three days
Meaning:
The prolonged stay of a guest cause annoyance and upset the rhythm of the house
Translation:
When the cat is away the mice dance on the table
Equivalent:
When the cat's away, the mice will play
Meaning:
This suggests that, in the absence of an organisation's superior, many liberties are taken
Translation:
Children and drunken mouth to hear the truth
Equivalent:
Children and fools speak the truth
Meaning:
People unable to think or conceal their feelings, either because of youth or mental infirmity, speak out loud what they feel and see.
Translation:
The raven is black even if you wash it
Equivalent:
The wolf may lose his teeth, but never his nature
Meaning:
Someone can try and hide his true nature, but it always comes out and reveals itself, either by actions or by words
Translation:
A hazel hen in the hand is better than ten hazel hens in a branch
Equivalent:
A bird in the hand is worth two in the bush
notes:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Meaning:
Something you have for certain now is of more value than something better you may get, especially if you risk losing what you have in order to get it.
Translation:
Not even Rome was built in a day
Equivalent:
Rome was not built in a day
Meaning:
It takes time and effort to achieve something important and hard
Translation:
In a country it is to live in the way it is supposed to do in the country or otherwise you go away from the country
Equivalent:
When at Rome do as the Romans do
Meaning:
It is polite, when you are abroad, to observe and follow the customs of the place where you are
Translation:
To take sand to the Sahara [desert]
Equivalent:
To carry coals to Newcastle
notes:
Newcastle was the port for the main coal-producing area of England in early modern times
Meaning:
This describes the process of taking something to a place where there is a lot of that thing, which (it is implied) is a foolish thing to do
* Flashcards available.
You can request notification when more proverbs are available
Request notification