Translation:
One swallow of spring on Sunday (by Google Translate: to be improved shortly)
Equivalent:
One swallow does not make a summer
notes:
In the languages of southern Europe, the equivalent proverb usually has 'spring' rather than 'summer', because migrating swallows arrive earlier there than they do in northern Europe
Meaning:
You cannot infer a general rule or norm from just a single case
Translation:
Stone often Jarring neobroste moss (by Google Translate: to be improved shortly)
Equivalent:
A rolling stone gathers no moss
Meaning:
Always moving from place to place or job to job stops a person from accumulating much
(A proverb that is of little relevance, in these days of job insecurity and short-term work contracts)
Translation:
All roads lead to Rome (by Google Translate: to be improved shortly)
Equivalent:
All roads lead to Rome
notes:
In proverbs from Muslim countries, Mecca is the city to which all roads lead
Meaning:
This suggests that it is possible to achieve the same goal by different paths
Translation:
Beggars can not be choosers!
Equivalent:
Look not a gift horse in the mouth
Meaning:
You should accept gifts willingly and without highlighting their shortcomings
Translation:
The guest is gold the first day, silver the next day and copper the third
Equivalent:
Fresh fish and new-come guests smell in three days
Meaning:
The prolonged stay of a guest cause annoyance and upset the rhythm of the house
Translation:
Better a sparrow in the hand than the crane in the air
Equivalent:
A bird in the hand is worth two in the bush
notes:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Meaning:
Something you have for certain now is of more value than something better you may get, especially if you risk losing what you have in order to get it.
Translation:
If you want to discover a secret or truth; a fool, a child or a drunken man can tell about it
Equivalent:
Children and fools speak the truth
Meaning:
People unable to think or conceal their feelings, either because of youth or mental infirmity, speak out loud what they feel and see.
Translation:
Walls have ears
Equivalent:
Walls have ears
* Flashcards available.
You can request notification when more proverbs are available
Request notification