Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

7 Irish / Croatian

Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl

Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti

Drugdje

Romance language family

[Fre]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]Pietra mossa non fa muschio
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

[Por]Pedra que muito rola, não cria musgo
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]A rolling stone gathers no moss
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
[Google Translate is particularly unsatisfactory here: e-mail correct translation] okuplja nema mahovine

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]?
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Pol]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Fin]Vierivä kivi ei sammaloidu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Hun]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad

An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Čuva’ se psa ki ne laje

Drugdje

Romance language family

[Lat]Canes qui plurimum latrant perraro mordent

[Fre]Chien qui aboie ne mord pas
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]Can che abbaia, non morde
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]Perro que ladra, no muerde
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]Tot chin que japa mossega pas

[Por]Cão que ladra não morde
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]Barking dogs seldom bite
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]Blaffende honden bijten niet
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]?
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Tigande hund biter snarast
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Hun]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fin]Haukkuva koira ei pure
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Haukuja peni ei hammusta
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda

[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Celtic language family

[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Bre]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Txakur ausilaria ezta aginkaria
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Bíonn cluasa at na claidheacha

Bíonn cluasa at na claidheacha

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
I zid uši ima

Drugdje

Romance language family

[Fre]Les murs ont des oreilles
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]I muri hanno orecchi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]Las paredes oyen
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]Li paret an d'auriho e li bartas an d'uei

[Cat]Les mates tenen ulls i les parets orelles
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Por]As paredes têm ouvidos
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]Walls have ears
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Væggene har øren
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]Mure (or Die mure) het ore
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Väggarna har öron
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Veggene har øren
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]?
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Cze]Stěny mají uši
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Slk]Aj steny majú uši
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Ściany mają uszy
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Est]Metsal/Uksel silmad, seinal kõrvad
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Lit]Ir sienos turi ausis

[Ltv]Sienām ir ausis
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Celtic language family

[Wel]Mae clustiau gan gloddi a llygaid gan berthi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Gae]Bíonn cluasa ar na clathacha
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]Bíonn cluasa at na claidheacha
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Maltese (an Arabic language)

[Mal]L-ajru għandu għajnu, il-ħajt għandu widnu u li jisma’ igħidu ‘l ibnu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Oltzak, begiak; sasiak, belafiak
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig

Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Bolje danas kos nego sutra gusak

Drugdje

Romance language family

[Lat]Sola avis in cavea melior quam mille volantes

[Fre]Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]È meglio un uccello in gabbia che cento fuori
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]Más vale un pájaro en mano que ciento volando
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cat]Val mès un aucèll la mà que una áliga en l'aire
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]?

[Por]Um pássaro na mão do que dois no mato
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]A bird in the hand is worth two in the bush
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Betre ein fugl i handa enn tie på take
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]Een voël in die hand is beter as tien in die lug
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Bättre en sparv i handen än trana på stranden
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Cze]Lepší sýkora v ruce, než jeřáb pod nebem
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Slk]Lepší dnes vrabec, ako zajtrá moriak
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Lepszy wróbel w garści, niż kanarek na dachu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Hun]Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Parem täna pool muna kui homme terve kana
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fin]Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Ltv]Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Lit]Geriau žvirblis rankoj negu briedis girioj.

Celtic language family

[Wel]Gwell aderyn mewn llaw na dau mewn llwyn
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Bre]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]Is fearr éan 'sa‘ láimh ná beirt ar a‘ chraobhóig
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Għasfur fil-gaġġa jiswa aktar minn mija fl-ajru
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat

Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Prvo patku ubiti, a onde je ispeći

Drugdje

Romance language family

[Fre]Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]Vender la pelle dell'orso prima d'averlo preso
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Por]Não vender a pele do urso antes de tê-lo pego
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]?

[Cat]No diguis oliva, fins que sigui collida
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]Don't sell the bear's skin before you have caught him
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]De huid verkoop voor die beer geskiet is
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Die Bärenhaut verkaufen, bevor man den Bären ereigt hat
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Man skal ikke sælge sildene, for man har dem i garnet
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Ein skal inkje selja/kaupa fuglen/fisken fyrr han er fangad
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Slk]Trhajú sa o medveďovu kožu, a medveď po horách behá
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Dzielić skórę na niedźwiedziu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cze]Ještě vlka nezabili, a již mu na kůži pili
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Hun]Ne igyál el?re a medve b?rére
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Ära karu nahka enne ära müü, kui karu käes on
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fin]Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Lit]Dar lokys girioje, o jau kailį dera

[Ltv]Vilks vēl mežā, bet āda jau tiek dalīta
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]Ná déan sú ar an ghearrfiadh go mbeidh sé sa phota agat
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Gae]Na feann am fiadh gus am faigh thu e
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Tagħmilx il-ħaġa ġewwa qabel tkun fidejk
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú

Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Što se danas može u?initi, ne ostavljaj za sutra

Drugdje

Romance language family

[Fre]Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain non diffère
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]Non rimandare a domani quel che puoi far oggi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Por]Nunca deixe para amanhã o que pode ser feito hoje
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cat]Lo que pots fer avuy, no ho esperes fer dema
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]Never put off till tomorrow what may be done today
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Opsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøra i dag
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Utsett ikke til imorgen hva du kan gjøre idag
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]Stel nie uit tot môre wat jy vandag nog kan besôre
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]?
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Uppskjut inte/aldrig till imorgen, vad du kan göra idag
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Slk]Čo máš urobiť zajtra, urob dnes a čo máš zjesť dnes, nechaj si na zajtra
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Co masz zrobić jutro, zrób dziś
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cze]Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Hun]Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Tänasida toimetusi ära viska homse varna
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fin]Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Ltv]Taupi maizi/grasi, netaupi darba/darbu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Lit]Duoną taupyk rytojui, ne darbą

Celtic language family

[Iri]Ná fág go dtí amárach an rud a thig leat a dhéanamh indiú
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Wel]Peidiwch byth a gohirio tan yfory yr hyn y gellwch ei wneud heddiw
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Gaur egin al dena ez biarko utzi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ní bhí deatach gan teinidh

Ní bhí deatach gan teinidh

Prijevod:
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Ekvivalent:
Gdje se god puši, ondje vatre ima

Drugdje

Romance language family

[Lat]Fumus ergo ignis

[Fre]Il n'y a pas de fumée sans feu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ita]Non c'è fumo senza fuoco
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Spa]Donde fuego se hace, humo sale
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[PRO]Onte i a de fum i a de fuèc

[Por]Não fumo sem um poco de fogo
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Cat]Alla on hi ha foc surt fum
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Germanic language family

[Eng]No smoke without some fire
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Swe]Ingen rök utan eld
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dut]Daar is nooit ’n rook/rokie sonder ‘n vuur (tjie) nie
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fri]Where there is smoke, there is also fire
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Dan]Der er ingen ild, som jo haver nogen smøg
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Ger]Kein Rauch ohne Feuer
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Nor]Ingen røyk utan eld
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Slavic language family

[Cze]Plamen nebyvá daleko od dymu
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Pol]Nie ma dymu bez ognia
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Slk]Kde je dym, tam i oheň byť musí
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Finno-Ugric language family

[Hun]Ahol füst van, ott tűz is van.
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Fin]Ei savua ilman tulta
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Est]Kus tuli põleb, sialt suits tõuseb
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Baltic language family

[Ltv]Kur uguns, tur dūmi
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Lit]Dümai be ugnies negimsta.

Celtic language family

[Bre]We need help in translating these proverbs
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Wel]Lle bo mwg y bydd tan
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Iri]Ní bhí deatach gan teinidh
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

[Gae]Far am bi ceò bidh teine
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Maltese (an Arabic language)

[Mal]M’hemmx duħħan fejn ma hemmx nar
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

Language isolates

[Bas]Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Trebamo pomoc u prevodenju tu poslovicu

* Flashcards available.

Možete zatražiti obavijest kada su dostupni više poslovice

Pitajte za obavijesti
About