Home

proVERBS

acknowledge contributor
Switch

3 Lithuanian / Basque

Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia

Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten

Beste nonbait

Romance language family

[Fre]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Pietra mossa non fa muschio
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Pedra que muito rola, não cria musgo
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa

Germanic language family

[Eng]A rolling stone gathers no moss
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
[Google Translate is particularly unsatisfactory here: e-mail correct translation] goroldiorik biltzen

[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Pol]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Esaera hau itzultzen lagundu behar dugu

[Hun]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fin]Vierivä kivi ei sammaloidu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Maltese (an Arabic language)

[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Viena kregždė neatneša pavasario

Viena kregždė neatneša pavasario

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Enara batek ez du udaberria egiten

Beste nonbait

Romance language family

[Lat]Una hirundo non efficit ver

[Fre]Une hirondelle ne fait pas le printemps
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Una rondine non fa primavera
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Una golondrina no hace verano
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Una orenella no fa estiu, ni dues primavera
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Uma andorinha só não faz Verão
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[PRO]Una randola fai pas la prima

Germanic language family

[Eng]One swallow does not make a summer
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Ei svale gjer ingen sommer
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Én svale gør ingen sommer, eller krage winter, et eksempel gør ingen regel
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Eine Schwalbe macht keine Sommer
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Swe]En svala gör ingen sommar, men en lärka gör den
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Pol]Jedna jaskółka nie czyni wiosny
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Jedna lastovička este nerobí leto
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Jedna vlaštovka jara nedělé
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Jedna lasta ne čini proljeća
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Hun]Egy fecske nem csinál nyarat
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Est]Üks kuldnokk ei too veel kevadet
Esaera hau itzultzen lagundu behar dugu

[Fin]Ei yksi pääsky kesää tee
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Ltv]Viena bezdelîga vasaras netaisa
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Lit]Viena kregždė neatneša pavasario
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Celtic language family

[Iri]Ní dhéanann fáinleog amháin an samhradh
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Wel]Un wennol ni wna wanwyn
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Gae]Cha dean aon smeorach samhradh
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

Visi kelai i Ryma veda

Visi kelai i Ryma veda

Itzulpena:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baliokide:
Bide asko izaten dira mendi gailurrera igotzeko

Beste nonbait

Romance language family

[Fre]Tous les chemins mènent á Rome
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ita]Tutte le strade conducono a Roma
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Spa]Todos los caminos llevan a Roma
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cat]Tots els camins porten a Roma
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Por]Todos os caminhos levam a Roma
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Germanic language family

[Eng]All roads lead to Rome
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Nor]Alle veier fører til Rom
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dan]Alle veje fører til Rom
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Ger]Alle Wege führen nach Rom
Errepide guztiak Erromara eramaten

[Swe]Alla vägar föra till Rom
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Slavic language family

[Pol]Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cze]Všechny cesty vedou do Rima
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Cro]Svi putevi vode u Rim
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Slk]Všetky cesty vedú do Ríma
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Finno-Ugric language family

[Est]Iga talu öuest läheb tee Peterburki
Esaera hau itzultzen lagundu behar dugu

[Fin]Kaikki tiet vievät Roomaan
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Hun]Minden út Rómába vezet.
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Baltic language family

[Ltv]Visi ceļi ved uz Romu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

[Lit]Visi kelai i Ryma veda
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean

Language isolates

* Flashcards available.

Jakinarazpena eskatu ahal da denean atsotitz gehiago daude eskuragarri

Jakinarazpena eskatu
About