Mean-ruill, mean-ki, na zestumont ked a ginvi
Mean-ruill, mean-ki, na zestumont ked a ginvi
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Harri erabiliak ez du goroldiorik izaten
Romance language family
[Fre]Pierre qui roule n'amasse pas mousse
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ita]Pietra mossa non fa muschio
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Spa]Piedra movediza, nunca el moho la cobija
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[PRO]Car qui sovent sa rauba trossa, jamai non culhirà mossa[Cat]Pedra movedissa no cria molsa
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Por]Pedra que muito rola, não cria musgo
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanGermanic language family
[Eng]A rolling stone gathers no moss
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Dan]Rullende sten samler ingen mos
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Swe]Den sten som öfta vändes blir icke mossbelupen
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ger]Am rollenden Stein wächst kein Moos
[Google Translate is particularly unsatisfactory here: e-mail correct translation] goroldiorik biltzen[Dut]We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Nor]Der gror ikke muse på rullande stein
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanSlavic language family
[Cze]Kámen často hýbaný neobroste mechem
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Slk]Kameň čo sa moc obracia machom neobrastie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Pol]Kamień często poruszany, mchem nie obrośnie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cro]Koji se kamen mnogo premeće, neće mahovinom obrasti
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanFinno-Ugric language family
[Hun]Nem mohosodik az a kő meg, melyet gyakran mozgatnak
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fin]Vierivä kivi ei sammaloidu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Est]Veereval kivil ei ole sammalt
Esaera hau itzultzen lagundu behar duguBaltic language family
[Ltv]Akmens, ko vienmēr valsta, nekad neapsūno
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Lit]Ir akmou, vietoj gulėdamas, apželia
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanCeltic language family
[Iri]Ní chruinnigheann cloch reatha caonach, ach cruinnigheann meach siubhail míl
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Wel]Carreg a dreigla, ni fwsoga
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Gae]Cha chinn cóinneach air clach an udalain
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanMaltese (an Arabic language)
[Mal]Ġebla titgerbeb ma trabbix ħażiż
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanLanguage isolates
Ne-d-eo ked eur skendilig a ra an ha
Ne-d-eo ked eur skendilig a ra an ha
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Enara batek ez du udaberria egiten
Bezit atao kuzed ouz eun den mezo, rag ar pez a oar an oll her gouezo
Bezit atao kuzed ouz eun den mezo, rag ar pez a oar an oll her gouezo
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Aufetik eta erotik egia
Den a chom heb k
Den a chom heb k
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Txakur ausilaria ezta aginkaria
Romance language family
[Lat]Canes qui plurimum latrant perraro mordent[Fre]Chien qui aboie ne mord pas
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ita]Can che abbaia, non morde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Spa]Perro que ladra, no muerde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cat]Gos/Ca que lladra, no mossega
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[PRO]Tot chin que japa mossega pas[Por]Cão que ladra não morde
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanGermanic language family
[Eng]Barking dogs seldom bite
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Dut]Blaffende honden bijten niet
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ger]Ein Hund, der bellt, beisst nicht
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Nor]Den hunden som gjør, biter sjelden
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Swe]Tigande hund biter snarast
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Dan]Den hund der gør, bider ikke
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanSlavic language family
[Slk]Pes, ktorý šteká nehryzie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cze]Pes bázlivý víc štěká než kouše
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cro]Čuva’ se psa ki ne laje
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Pol]Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanFinno-Ugric language family
[Est]Haukuja peni ei hammusta
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Hun]Amelyik kutya ugat, az nem harap.
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fin]Haukkuva koira ei pure
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanBaltic language family
[Lit]Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda[Ltv]Suņi, kuri daudz rej, nekož
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanCeltic language family
[Wel]Nid yw’r ci sy‘n cyfarth yn brathu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Iri]An madadh bhíos ag tamhaint ní hé bhaineas greim asad
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanLanguage isolates
Dibaot siminal a voged, anez ne vez tan en oaled
Dibaot siminal a voged, anez ne vez tan en oaled
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Sua dagon lekuan, keea; surik eztan lekuan, kerik ez [Where there is fire, there is smoke; where there is no smoke, there is no fire]
Dindan tri deiz e skuiz peb den, gand glao, gand gwreg ha gand estren
Dindan tri deiz e skuiz peb den, gand glao, gand gwreg ha gand estren
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Arraina eta arroza, heren egunac carazes, campora deragoza
Gwell eo eur gad paked, evid teir o redeg
Gwell eo eur gad paked, evid teir o redeg
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Aireko txoriarentzat eskukoa ez utz
Memez al louam, a renko mervel
Memez al louam, a renko mervel
:
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean
:
Azeri zafari ulea yoan, menduak ez
Romance language family
[Lat]Lupus pilum mutat, non mentem[Fre]Les loups peuvent perdre leurs dents, mais non leur naturel
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ita]Il lupo cangia il pelo, ma non il vizio
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Spa]Muda el lobo los dientes y no las mientes
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Rom]Peretii au urechi si strazile ochi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cat]La guineu muda del pel, però no de natura
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Por]O lobo pode perder os dentes, mas nunca a sua natureza
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[PRO]Lo loup perd son pel, son vici jamaiGermanic language family
[Eng]The wolf may lose his teeth, but never his nature
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Nor]Ulven skifter harene, men ikke hugen/sinnet
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Swe]Ulven byter väl hår, men icke sinne
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Dut](‘n) Jakkals verander van hare, maar nie van streke/nukke nie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fri]?
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Dan]Ræven forandrer vel sit skind, men ikke sit sind
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Ger]Der Wolf ändert das Haar und bleibt, wie er war
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanSlavic language family
[Cze]Vlk změní srst, ale ne povahu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Slk]Líška srsť nie kôžu mení
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Pol]Wilcza natura do lasa ciągnie
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Cro]Prvo patku ubiti, a onde je ispeći
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanFinno-Ugric language family
[Est]Koer ajab karva, aga mitte viisi
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Hun]A farkas a szőrét elhányja, de a szokását nem
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpenean[Fin]Miksipä korppi kuuraten tulee
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanBaltic language family
[Lit]Vilks plauką maino, bet savo prigimties nemaino[Ltv]Suns spalvu met, cilvēks tikumu/ieradumu nemet
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanCeltic language family
[Bre]We need help in translating these proverbs
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanMaltese (an Arabic language)
[Mal]Il-lupu jbiddel sufu u mhux għamilu
Laguntza behar dugu esaera hau itzulpeneanLanguage isolates