Translation:
The dog that barks much never bites
Equivalent:
Barking dogs seldom bite
Meaning:
The people who threaten you angrily are often just blustering
Translation:
Don't search the horse that's been given to you in the teeth
Equivalent:
Look not a gift horse in the mouth
Meaning:
You should accept gifts willingly and without highlighting their shortcomings
Translation:
When the cat is not at home, the mice play on the table
Equivalent:
When the cat's away, the mice will play
Meaning:
This suggests that, in the absence of an organisation's superior, many liberties are taken
Translation:
He who does not work shall not eat
Equivalent:
Children and fools speak the truth
Meaning:
People unable to think or conceal their feelings, either because of youth or mental infirmity, speak out loud what they feel and see.
Translation:
Spring is not made with a single swallow
Equivalent:
One swallow does not make a summer
notes:
In the languages of southern Europe, the equivalent proverb usually has 'spring' rather than 'summer', because migrating swallows arrive earlier there than they do in northern Europe
Meaning:
You cannot infer a general rule or norm from just a single case
Translation:
Without smoke no fire exits
Equivalent:
No smoke without some fire
Meaning:
If you see the effect of something, somewhere will be the thing that caused it
Translation:
The fence has eyes and the wall has ears ears
Equivalent:
All is not gold that glitters
Meaning:
Be wary of appearances, because not everything that looks good really is so
Translation:
Little by little you become far away
Equivalent:
An oak is not felled at one stroke
Meaning:
A major project needs many things to be done before it is completed
Translation:
Don't leave till tomorrow, what you can do today
Equivalent:
Never put off till tomorrow what may be done today
Meaning:
Do the jobs on today's To Do list, and don't postpone any of them till tomorrow (This proverb could also be suggesting that your today's To Do list is capable of being done today, and that it should not contain things which realistically cannot all be done today)
Translation:
You can't serve two masters at the same time
Equivalent:
A bird in the hand is worth two in the bush
notes:
The word 'bush' has two meanings, both a small round tree and an unfarmed unpopulated area of land with many trees and bushes.
Meaning:
Something you have for certain now is of more value than something better you may get, especially if you risk losing what you have in order to get it.
Translation:
One hand washes the other and both wash the face
Equivalent:
The wolf may lose his teeth, but never his nature
Meaning:
Someone can try and hide his true nature, but it always comes out and reveals itself, either by actions or by words
Translation:
When the blind lead the blind they both fall into the pit
Equivalent:
Don't sell the bear's skin before you have caught him
Meaning:
It is unwise to be over-optimistic and to assume that a difficult or dangerous task will be successful
Translation:
Stone which rolls from place to place does not pick up moss
Equivalent:
A rolling stone gathers no moss
Meaning:
Always moving from place to place or job to job stops a person from accumulating much
(A proverb that is of little relevance, in these days of job insecurity and short-term work contracts)
Translation:
Rome was not made in a day
Equivalent:
In time of prosperity friends will be plenty; in time of adversity, not one amongst twenty
Translation:
Time is money
Equivalent:
Rome was not built in a day
Meaning:
It takes time and effort to achieve something important and hard
Translation:
See the speck in another's eye and not see the log in your eye
Equivalent:
Walls have ears
* Flashcards available.
You can request notification when more proverbs are available
Request notification