Pick a proverb in your mother tongue
Choisissez un proverbe dans votre langue maternelle
Scelga un proverbio in la sua lingua madre
Escoja un proverbio en su lengua materna
About the Proverbium
[Lat]
Post tres saepe dies vilescit piscis et hospes
[Eng]
A rolling stone gathers no moss
[Fre]
Vendre le peau de l'ours avant de l'avoir tué
[Ita]
I muri hanno orecchi
[Spa]
No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado
[Rom]
Peretii au urechi si strazile ochi
[Cro]
Svi putevi vode u Rim
[Pol]
Wilcza natura do lasa ciągnie
[Cze]
Codnes zameškaš, zítra nedohoníš
[Por]
Um pássaro na mão do que dois no mato
[Slk]
Všetky cesty vedú do Ríma
[Nor]
Gå over bekken etter vann
[Iri]
Ní (h)ór gach a sorchuigheann
[Pro]
Tot çò que lusis es pas d'aur
[Fri]
?
[Ger]
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul
[Dan]
Én fugl i hånden er bedre end ti på taget
[Bre]
We need help in translating these proverbs
[Ltv]
Labāk zīle rokā nekā mednis kokā
[Est]
Tänasida toimetusi ära viska homse varna
[Dut]
We hebben hulp nodig bij het vertalen van dit spreekwoord
[Gae]
Cha ’n ann leis a' chiad bhuille 'thuiteas a' chraobh
[Wel]
Edrych yn llygad ceffyl benthyg
[Hun]
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra.
[Lit]
Ne to šunio bijok, kuris garsiai loja, tik to, kuris iš pasalu kanda
[Cat]
Tot el que llueix no es or
[Swe]
Ulven byter väl hår, men icke sinne
[Mal]
Il-lupu jbiddel sufu u mhux għamilu
[Fin]
Älä jätä huomiseksi sitä, minkä voit tehdä jo tänään
[Bas]
Azeri zafari ulea yoan, menduak ez
What this app does
How to use this app
Search proverbs list
About